Глава 181: Он твой герой

Солдаты по приказу Геранта отправились за пятью войнами серебряного уровня.

Эти войны серебряного уровня были элитными солдатами городских сил обороны Монте-Тауна. Каждый из них был одет в бронзовые доспехи и держал в руках длинный меч; у них было командное присутствие. Предводитель был мужчина средних лет с густой бородой и суровым лицом, и у него был большой меч. Это было оружие серебряного уровня, которое мерцало серебряным светом.

— Командир Первой бригады городских сил обороны Эдмунд приветствует мэра Геранта.

Вожак подошел к Геранту и опустился на одно колено. Броня на его теле была запятнана кровью магических зверей. Его глаза были полны печали.

Брат Эдмунда был Барк. Начальник городской обороны; он был убит земным драконом, когда защищал западные ворота. Анна убила земного дракона заклинанием золотого уровня, и это означало, что труп его брата тоже сгорел дотла.

Он был у Западных ворот и хотел воздвигнуть надгробие своему брату. Он как раз вырыл яму, когда Герант позвал его.

Он ненавидел этих волшебных зверей из-за того, что случилось с его братом.

Почему в мире появилось такое уродливое существо? Все магические звери заслуживают смерти.

-Эдмунд, вставай. Ты знаешь, зачем я тебя вызвал?

Герант подошел к Эдмунду и протянул руку, чтобы помочь ему подняться.

— Я знаю, мэр. Стражники сказали мне, что вы хотели проверить силу магических зверей. Простите меня за прямоту, вы просто теряете время. Какими бы могущественными они ни были, магические звери все равно остаются животными. Ты хочешь использовать их вместо того, чтобы убивать? Однажды ты навлечешь на себя беду.

Эдмунд уставился на десятки тысяч волшебных зверей в поместье, как будто они были врагами. Если бы ему не пришлось подчиняться стражникам в Монте-Тауне, он бы бросился туда и убил всех волшебных зверей.

— Эдмунд, я понимаю твои чувства, но эти магические звери домашние животные, привезенные Замком Черной Луны. Они отличаются от диких магических зверей снаружи! Если эти звери достаточно сильны, я думаю, мы сможем использовать их для борьбы с магическими зверями в Туманном лесу. Наши Силы обороны города могут свести к минимуму количество сражений, если эти магические звери пойдут друг против друга. Без войны не было бы больше потерь.

— Лорд, вы действительно в это верите?

Эдмунд пристально посмотрел на Зика и остальных. По его мнению, эти группы людей околдовали Геранта.

— У этих людей могут быть другие мысли. Эти волшебные звери дикие по своей природе. Даже если нам удастся приручить их, нет никакой гарантии, что однажды они не сойдут с ума. Что, если они голодны? Может ли кто-нибудь сказать наверняка, что они не причинят вреда нашему народу?

— Эдмунд, я только хочу, чтобы ты проверил силу этих магических зверей. Не нужно так много говорить, не нужно думать об этом.

-Но…

— Это приказ!

— Хорошо. Однако не вините меня, если я убью их случайно.

Вздох.

Герант вздохнул, когда понял, что Эдмунд ненавидит этих волшебных зверей. Однако любой, кто видел, как их брат был убит одним из этих магических зверей, вел бы себя точно так же. Именно поэтому он и позвал Эдмунда. По крайней мере, он не будет легко обращаться с этими тварями, к тому же он был силен.

Эдмунд был самым сильным войном серебряного уровня в Монте-Тауне; он был даже сильнее своего брата, который был директором городских сил обороны.

Серебряным оружием в его руке был длинный меч, который стоил около 200 золотых монет. Оно называлась «Лезвие бритвы». Он был исключительно острым, и он мог пробить всю броню того же уровня, включая магических зверей.

— Кажется, мистер Эдмунд готов. В таком случае я тоже начну выбирать магических зверей.

Зик усмехнулся. Он проигнорировал враждебность в глазах Эдмунда и вошел в поместье.

Более 50 000 магических зверей в поместье подняли головы при виде него. Многие из них открывали рты и пускали слюни на острые зубы. Это была типичная реакция любого дикого магического зверя, когда он видел живого человека. Однако эти магические звери могли только скулить и ложиться обратно на землю, когда 100 магических зверей серебряного уровня котрые в центре свирепо смотрели на них.

Зик прогуливался среди магических зверей; он спокойно шел к центру группы магических зверей серебряного уровня.

Чиновники и стражники, следовавшие за ним, могли только нервно сглотнуть. Даже войны серебряного уровня, способные трансформировать свою боевую ауру в крылья, не осмеливались так входить.

В поместье обитало более 50 000 магических зверей. Что, если один из них потеряет контроль и сойдет с ума? Что, если один из них бросится на Зика и укусит его? I-фри_ Только одного укуса будет достаточно, чтобы убить его.

— Молодой мастер Зик, вы делаете это, чтобы доказать, что магические звери Замка Черной Луны достаточно сильны и безвредны?

Герант хотел послать охранников, чтобы защитить Зика, но когда он увидел, что Зик в порядке, он быстро вытер холодный пот со лба. К счастью, с ним все было в порядке. В противном случае Монте-Таун будет в беде, если молодой хозяин замка Черной Луны умрет во время их дежурства.

— Я выберу именно его.

Зик быстро закончил свой выбор, пока все остальные смотрели на него.

Он выбрал серебряного магического зверя в форме кролика. Он был намного больше обычного кролика, возможно, больше метра в длину. У него был спиралевидный рог на голове, рубиновые глаза и таинственные узоры, выгравированные на меху. У него не было крыльев, чтобы обозначить его статус серебряного уровня, но его уши были достаточно большими, чтобы покрыть все его тело. Его уши были крыльями.

Это был серебряный магический зверь однорогий лунный кролик.

Зик взял волшебного зверя на руки и вышел из поместья; однорогий лунный кролик послушно замер. Он позволил Зику погладить себя по голове; на его лице появилось выражение удовольствия, когда он прищурился.

— Молодой мастер Зик, вы действительно храбрый человек. Ты даже осмелился взять магического зверя без всякой защиты.

Герант стоял у входа в поместье и показывал Зику большой палец. Затем он показал озадаченный взгляд и сказал:

-Но я хочу спросить, молодой мастер Зик, вы выбрали не того магического зверя?

Он знал, что однорогий лунный кролик был относительно послушным среди магических зверей серебряного уровня. Это было мило, так что многие аристократы держали бы его как домашнее животное. Он думал, что Зик выберет самого сильного магического зверя, чтобы показать силу своих магических зверей. Он не ожидал, что этот человек сделает прямо противоположное.

— Я не ошибся в выборе. Этого магического зверя достаточно! Было бы несправедливо, если бы я выбрал более сильного.

Зик опустил однорогого лунного кролика на землю.

— Время важно. Давайте начнем, если ваши люди не возражают.

Пятеро войнов серебряного уровня включая Эдмунда, крепко сжали кулаки, услышав слова Зика.

Зик намеренно выбрал самого слабого магического зверя, чтобы сражаться против них, потому что думал, что он победит их. Было ли это оскорблением?

— Все вы, отойдите назад. Я позабочусь об этом магическом звере.

Сердце Эдмунда пылало от гнева; он ненавидел этих волшебных зверей. Он отпустил остальных и сам пошел против однорогого лунного кролика.

Он был готов атаковать со всей своей силой. Он хотел убить этого однорогого лунного кролика, чтобы защитить свою честь как стражника. Он также хотел развеять идею Геранта о покупке магических зверей.

Когда он шагнул вперед, остальные стражники отступили, чтобы дать ему место. Они с жалостью посмотрели на однорогого лунного кролика. Они очень хорошо знали силу Эдмунда. У него было хорошее оружие, так что он мог сражаться с этим магическим зверем в одиночку. Как мог этот слабый кролик быть его соперником?

Этот бедный кролик был таким милым, но он также был близок к смерти.

Эдмунд мобилизовал свою боевую ауру, чтобы сформировать пару крыльев стихии ветра на спине. Затем он ускорился и без малейшего колебания бросился вперед.

Лезвие бритвы в его руке взорвалось двенадцатью лучами яркого света. Лучи пронеслись по земле, как буря, и оставили глубокие овраги на земле. Это движение было его знаменитым высшим мастерством. Кроме того, он использовал 120% своей силы. Даже если бы перед ним была гора, он мог бы расколоть ее.

Однако однорогий лунный кролик наклонил голову и поднял мохнатые когти. Из его лап выскочил острый гвоздь.

Тресни!

Свет меча столкнулся с гвоздем, от него полетели яркие искры. Свет меча ударил в землю рядом с однорогим лунным кроликом, но тот не шевельнулся. Он не пострадал ни в коей мере. Только крошечная часть ногтя была сломана. Эдмунд, напротив, сделал два шага назад. Он не мог поверить своим глазам.

— Как это вообще возможно?

Он был войном серебряного уровня с хорошим снаряжением. Как он только срезал мечом несколько кроличьих когтей? Был ли волшебный зверь перед ним тем однорогим лунным кроликом, которого он знал?

— Это должно быть совпадение!

Выражение лица Эдмунда несколько раз менялось. Казалось, он пришел в ярость из-за своего унижения. Он яростно рубанул однорогого лунного кролика последовательно. Зеленая боевая аура стихии ветра сопровождала тень меча, заполнившую небо. Однорогий лунный кролик, с другой стороны, был похож на речной риф. Он не сдвинулся ни на дюйм. Он просто вытянул две передние лапы, которые Эдмунд закрепил.(п.п.А кролик шарит как надо унижать)

После этого он протянул свои задние когти Эдмунду, чтобы тот их поточил. Через несколько минут Эдмунд так устал, что задыхался. Однорогий лунный кролик остался неизменным. Вместо этого он высунул язык и облизал подстриженные когти; вид у него был довольный.

От этой сцены лицо Эдмунда побледнело. Он хотел продолжать размахивать мечом, но рука его дрожала. В конце концов он обессиленно опустился на колени. Он израсходовал большую часть своих сил, но не нанес ни единой раны. Если он продолжит сражаться, это будет просто пустой тратой времени.

Он уныло бросил свой длинный меч и вздохнул.

— Я признаю свое поражение.

Вокруг него послышался шквал вздохов. Самый могущественный воин серебряного уровня в Монте-Тауне признал свое поражение. Может быть, кролик был магическим зверем золотого уровня?

— Все в замке Черной Луны должно быть высшего качества. Чувствуете ли вы теперь удовлетворение?

Зик посмотрел на людей вокруг.

-Этот однорогий лунный кролик только что достиг серебряного уровня. Однако замок Черной Луны использовал специальное заклинание, чтобы слить его с другими магическими зверями, чтобы получить мутировавшего магического зверя на вершине серебряного уровня. Поэтому его защита исключительно сильна. Конечно, если вы все еще беспокоитесь, вы можете продолжать испытывать его.

— В этом нет необходимости.

Герант вздохнул. Эдмунд использовал всю свою силу, чтобы отрезать когти однорогому лунному кролику. Если оставшиеся войны серебряного уровня нападут вместе, смогут ли они срезать мех с однорогого лунного кролика?

— Похоже, молодой мастер Зик более выдающийся, чем я думал и похоже, что замок Черной Луны обладает уникальным способом воспитания талантов. Магические звери обладают вдвое большей силой, чем любой зверь того же уровня. Таких волшебных зверей можно продать за несколько сотен золотых монет, но молодой мастер Зик продает их мне за десять золотых. Насколько великодушно это предложение? Я хотел бы еще раз поблагодарить вас от имени всех жителей Монте-Тауна. Вы действительно наш герой.

Он больше не сомневался, что Зик ведет дела в убыток.

Магический зверь серебряного уровня может быть продан за половину цены магического зверя золотого уровня, и его защита не будет слабее, чем у зверя золотого уровня. Магический зверь золотого уровня обычно стоит 1000 золотых монет, поэтому магический зверь серебряного уровня будет стоить половину этой суммы.

Зик взял с них всего десять золотых монет, как будто хотел отдать их бесплатно.

-Мэр Герант, не надо быть таким вежливым. Мы тоже живем на границе и должны помогать друг другу. В будущем у нас будет больше возможностей работать вместе. Более того, вам не следует меня благодарить. Вы должны благодарить Уотсона. Он использовал магию, чтобы слить этих волшебных зверей. Именно он позволил нам привезти их в Монте-Таун на продажу. Он твой герой.

Зик выглядел гордым, когда говорил это. Люди хвалили его за это мужество, когда он шел навстречу этим десяткам тысяч волшебных зверей. Тем не менее, его младший брат, Уотсон, мог объединить этих волшебных зверей, и эти существа даже подчинялись ему. Он был в сто раз лучше Зика.

Закладка