Том 2. Глава 64 - Загрязнение

Гостиная.

 Хань Донг и Кослин сидят по одну сторону дивана.

 Старушка готовила кофе для двоих на кухне.

 «Старший Кослин, будьте немного осторожнее».

 «Эм».                      

 Кослин тоже стал осторожнее, войдя в этот дом.

 Не только из-за несколько странного образа старушки, эта комната также излучала необъяснимое чувство угнетения.

 Пока старушка шла на кухню, Кослин точно настроил металлическую снайперскую винтовку, длина которой изначально составляла около метра.

Благодаря функции "усадки" снайперская винтовка была укорочена до пятнадцати сантиметров, а прицел был снят, что превратило ее в толстый и изящный пистолет тяжелого калибра, который можно носить на поясе.

 «Как только эта старуха сделает что-то странное, я пристрелю ее при первой же возможности».

 «Мм».

 Первое впечатление о  Кослине у Хань Донге было как о научном исследователе.

 Неожиданно, столкнувшись с ненормальной ситуацией, поведение и аура маленького человека Кослина стали совершенно другими, в одно мгновение превратившись из исследователя в убийцу.

Если в этот момент появится какое-либо инородное тело, то мушкет, висящий у него на поясе, выстрелит в голову этого инородного тела.

 Старуха пришла одновременно с кофе и дневником.

 «У моего младшего сына была привычка записывать всё в свой дневник, в том числе и в последний день возвращения с работы, точно так же как и всегда,он записал в дневник свои впечатления за день.

 Когда он закончил писать в свой дневник, он внезапно умер на своем столе.

Я не верю, что некомпетентные сотрудники службы безопасности могут помочь, поэтому я спрятала дневник и ждала, пока "Рыцарь" придет, чтобы расследовать это дело.

 Вы отличные «рыцари-стажеры» и сможете найти настоящего преступника, убившего моего младшего сына».

 Старушка не могла сдержать слез.

 Это было совершенно не намеренно, это было совершенно искренне, даже слегка трогательно.

 «Что ж, мы сделаем все, что в наших силах».

 Кослин был очень осторожен, и кофе пить точно не собирался.

 Отдельно надев кожаные перчатки, чтобы избежать прямого контакта с дневником.

 В то же время надел очки и начал просматривать содержимое дневника.

 Если бы старуха говорила правду, на последней странице дневника была бы запись о странных вещах, с которыми полицейский столкнулся во время обыска.

 Потенциально это может стать крупным прорывом в этой миссии.

 Осторожность есть осторожность.

 В конце концов что-то пошло не так.

 Когда Кослин пролистал последнюю запись в дневнике, странные слова, написанные «маслом» вместе с причудливыми пометками, на мгновение заставили Кослина увидеть своего рода галлюциногенный образ.

 Хруст (звук растущей плоти!)

 На странице дневника внезапно выросли маленькие, густые глаза, пристально смотрящие на Кослина.

 Очки треснули!

 Вокруг глаз Кослина сразу же появились темные морщины, из всех семи отверстий вытекало «масло», казалось, что сквозь эти маленькие глазки он видел что-то «злое», что его мозг не мог принять.

 Трудно было оторвать взгляд от дневника.

 Даже несмотря на все эти ужасные шепоты, эхом разносящиеся в мозгу, плоть испытывала ощущение онемения, подобно ощущению отделения от костей.

 Но Кослин стиснул зубы и дрожащей правой рукой вытащил уже заряженный мушкет, висевший на поясе.

 Бам!

 Пуля большого калибра пробила плечо старушки и даже проделала большую дыру в каменной стене позади нее.

 Хе-хе!

 Старушка, с простреленным плечом, не испытывала никакого дискомфорта, а вместо этого игриво рассмеялась.

 Глядя на страдающего от боли Кослина, губы старухи скривились под невероятным углом, хотя она смотрела на  него глаза казалось что они, вот-вот выпадут, все выражение ее лица выходило за рамки нормальной человеческой категории.

 Затем она быстро покинула гостиную и направилась на второй этаж по лестнице в конце входа.

 Хань Донг не стал преследовать.

 Вместо этого он в первый раз выхватил дневник из рук Кослина, закрыл его и положил в сумку.

 "Так серьезно!?"

 В это время у Кослина текла кровь из семи дырок, не говоря уже о том, что он также испытывал спазмы во всём теле.

 Всего на очках было пять рваных ран, а из черных линий вокруг глаз Кослина все еще вырывался черный дым наружу.

 Такое «состояние заражения» было в несколько раз более серьезным, чем в прошлый раз, когда капитан Касс был заражен, посмотрев в глаза зрелого гуля.

 Кто бы мог подумать, что исследовал периметр  им придется столкнуться с такой опасной ситуацией, еще до того, как войти в особняк Бейкеров, где произошел инцидент

 «Мешок, мешок! Святая вода!»

 Кослин хрипло выкрикнул несколько ключевых слов.

 Хань Донг немедленно порылся в рюкзаке Кослина, нашел металлическую бутылку с водой со значком креста на ней и немедленно влил Кослину её в рот.

 Святая вода вошла в тело.

 Состояние Кослина сразу же улучшилось, а темные морщины вокруг его глаз в значительной степени исчезли, но не прошли. Однако Кослин, по крайней мере, больше не находился в опасном состоянии.

 "Сукин сын!"

 Восстановив подвижность, Кослин выругался.

 Сразу же надев запасные очки, взяв заряженный пистолет и несущий на поясе самодельные бомбочки со святой водой, он попытался подняться наверх для того,что бы убить старуху.

 Похоже, что из-за заражения Кослин стал немного импульсивным и раздражительным.

 «Старший Кослин, подожди! Ситуация немного сложнее, чем мы ожидали, у старушки, вероятно, на втором этаже расставлены другие ловушки, и ты сейчас не в лучшей форме.

 Давай дадим капитану Кассу информацию и подождем, пока они прибудут сюда, прежде чем двигаться дальше?»

 Кослин стиснул зубы и сказал: «К тому времени, как они доберутся сюда, проклятая старуха, вероятно, уже сбежит.

 Мои пули сделаны из чистого серебра, и тот выстрел,который был сделан,уже нанес ей некоторый урон.

 Сейчас старуха, должно быть, прячется на втором этаже, пытаясь оправиться от раны, сейчас самое время ее убить.

 Сообщи капитану Кассу, чтобы он направился сюда как можно скорее, но не нужно ждать, пока они прибудут сюда, прежде чем действовать.

 Это важная цель, и ее необходимо уничтожить».

 "Хорошо,"

 Действительно.

 Если бы эта старуха сбежала, пропала бы важная подсказка.

 «Старший Кослин, вы принадлежите к типу удаленной поддержки, позвольте мне идти впереди».

 Хань Донг надел маску с птичьим клювом и взял на себя инициативу идти впереди.

 Насколько мог видеть невооруженный глаз, ногти на правой руке Хань Донга быстро росли, а веки ногтей покрывала зеленая язва.

 «Чумная способность, способная изменить плоть? Это редкость».

 Кослин в определенной степени признал силу Хань Донга, когда увидел ее, посоветовав из соображений безопасности.

 «"На этот раз "источник загрязнения" очень сильный. Постарайся свести к минимуму прямой контакт с целью... Как только святая вода будет израсходована, возникнут проблемы".».

 "Хорошо."

 Хань Донг на самом деле не слишком беспокоился по поводу заражения.

 Единственное, что его беспокоило, — это угроза со стороны самой старухи.

 Ведь когда её плечо прострелили крупнокалиберной серебряной пулей, у нее появилась странная улыбка, без выражения огорчения.

 Строение тела старухи могло отличаться от строения тела обычных существ.

 Когда он достиг второго этажа, Хань Донг сразу же остановился.

 Был еще средь бела дня, и за окном светило солнце.

 Однако на втором этаже этой комнаты было темно, потому что окна на входе были полностью закрыты деревянными досками и гвоздями.

 Еще более странно было то, что из межэтажных перекрытий второго этажа непрерывно вырывался жуткий запах.

 [Мисс Чень Ли.]

 [Мм, я чувствую, как в этом доме растет злая аура, я появлюсь, как только ты будешь в опасности.]

[Пожалуйста, у меня такое ощущение, что то, с чем я столкнулся в этот раз,с ним не будет так просто справится.]

Закладка

Комментариев 1


*войдите чтобы использовать сортировку.
  1. Офлайн
    + 00 -
    Как же редактура хромает. А некоторых моментах, как будто машинный перевод.
    Читать дальше