Глава 304: Атмосфера высокомерия •
«Управляющий Цзо, прошло много времени с тех пор, как вы в последний раз посещали нас, не так ли? Хорошо, пройдите сюда, пожалуйста. Я должен сказать, что вы пришли в нужное время, так как сегодня у нас в Павильоне Благодати появилась новенькая. Она известная красавица из страны на западе Травянистого Континента. Управляющий Цзо определенно будет доволен ею «, — почтительно сказали сотрудники.
Казалось, что Цзо Вентан был постоянным клиентом Павильона Благодати.
Цзо Вентан улыбнулся и сказал ему: «Сегодня вечером я угощаю дорогого гостя напитками, поэтому ожидаю, что обслуживание будет на высшем уровне».
Персонал немедленно ответил: «Конечно, конечно. Вы можете быть уверены, управляющий Цзо.»
Говоря это, он повел двух гостей внутрь.
Затем Цзо Вентан прошептал Лин Джину: «Шеф Лин, я буду здесь беспечен и просто буду обращаться к тебе как к брату Лину».
Лин Джин улыбнулся. «Старший — это брат, поэтому я соглашусь со всем, что ты скажешь, брат Цзо».
Увидев, что Лин Джин так сговорчив, Цзо Вентан радостно рассмеялся.
Обращение друг к другу как «Управляющий Цзо» и «Шеф Лин» в таком месте, несомненно, сделало бы их похожими на пару кайфоломов. Другие люди в конечном итоге тоже узнают их личности.
Как говорится, «Когда в Риме, делай, как делают римляне». Называть друг друга братьями здесь соответствовало атмосфере.
Лин Джин редко важничал, и более того, он искренне чувствовал, что Цзо Вентан был человеком, с которым стоит подружиться.
Они вошли в Павильон Благодати. Поскольку Лин Джин был здесь впервые, несмотря на то, что он мысленно готовился к тому, что испытывал благоговейный трепет, он, тем не менее, был ошеломлен экстравагантным декором Павильона Благодати.
Лин Джин уже посещал королевскую столицу и императорский дворец раньше. И все же замысловатость дворцового дизайна бледнела по сравнению с дизайном Павильона Благодати.
Как бы описать великолепие и великолепие?
а й ф р и д о м Лин Джин видел это своими глазами. Позолоченная доска из дерев, лестница из белого нефрита с запада, ярко расписанные потолки, свечи, свисающие с замысловатых золотых рам, и качественные шторы — все это создавало почти сюрреалистический пейзаж.
Подводя итог, все, что попадалось ему на глаза, было настолько роскошным, насколько это было возможно. Даже ковер под его ногами заставлял его чувствовать, что он ступает по мягким, гибким плечам красавицы.
«Подумать только, что люди этого мира знают, как побаловать себя так сильно», — пробормотал Лин Джин себе под нос.
В главном зале было зажжено более сотни свечей, и все они были первоклассными свечами премиум-класса. Вместо обычного резкого запаха свечи здесь источали мягкий, приятный аромат. Владелец этого места, должно быть, тратит огромное состояние на управление этим заведением.
Возможность позволить себе такую роскошную операцию подразумевала только одно – этот человек не был обычным парнем.
Но Лин Джин просто увлекался этими идеями для развлечения. Ему было просто любопытно, и он подумал, что если Цзо Вентан так часто посещает это место, то пожилой мужчина, должно быть, тоже заинтересован в этом месте.
Но Лин Джин никогда бы не спросил об этом вслух.
Как он и ожидал, комната, предложенная Цзо Вентану, была одной из лучших в Павильоне Благодати.
Внутренняя структура Павильона Благодати была чем-то похожа на колодец с большим залом в центре шириной около тридцати футов. Там также была возвышенная сцена для выступлений танцоров.
Столы и стулья были расставлены повсюду, даже на втором и третьем этажах.
Начиная со второго этажа, были отдельные комнаты, хотя и разделенные только деревянными ширмами. По бокам, обращенным к сцене, были ограждения, позволяющие посетителям наблюдать за представлением внизу.
Комнаты на втором этаже были лучшими по сравнению с другими, и комната, которую выделили Цзо Вентану, имела лучший вид со второго этажа.
Поющие и танцующие артисты были так близко, что казалось, что они могут даже дотронуться до девушек, если просто вытянут руки достаточно далеко.
«Брат Лин, правила Павильона Благодати таковы, что мы сначала пробуем их чай, прежде чем смаковать вино. Их чай такой же замечательный, и один чайник стоит не менее пяти серебряных монет «, — объяснил Цзо Вентан с искренним смехом.
В таком месте больше не было необходимости поддерживать имидж устрашающего управляющего поместьем Городского Лорда. Он был на частном собрании, поэтому мог вести себя так, как ему заблагорассудится.
Он также мог говорить без всякой сдержанности.
Возможно, такова его истинная натура, или, возможно, он намеренно вел себя таким образом, чтобы помочь Лин Джину поднять себе настроение.
И Лин Джин мог сказать, что он делал.
«Если чайник чая стоит пять серебряных монет, кувшин ликера должен стоить не менее пятидесяти серебряных монет», — со смешком ответил Лин Джин. «Похоже, сегодня мы прожжем дыру в твоем кошельке, брат Цзо».
Цзо Вентан скорчил гримасу, притворяясь раздраженным. «О чем ты говоришь, брат Лин? Как ты мог использовать такое описание, когда я просто хорошо провожу время со своим братом? Забудьте о пятидесяти, кого волнует, если сумма вырастет до пятисот? «
Лин Джин от души рассмеялся и сделал глоток чая.
Действительно, цена была оправдана и отразилась на вкусе чая. Это был самый известный «Ароматный Кленовый Чай Хиллз» из Кленового Города. Хотя он назывался Кленовый чай, на самом деле это был вид зеленого чая с тонким ароматом и освежающим вкусом. Это заставляло человека хотеть большего.
В Павильоне Благодати даже такая простая вещь, как чайник с чаем, была предметом чистого декаданса. Вода, с помощью которой заваривался чай, должна была быть получена из определенных горных источников, которые ежедневно доставлялись конными экипажами.
Это еще больше пробудило интерес Лин Джина к блюдам, которые здесь будут подавать.
В главном зале заиграли инструменты, когда на сцену поднялась труппа из семи молодых женщин со стройными фигурами, одетых в тонкие вуали. К их голым рукам и ногам были привязаны крошечные колокольчики, которые восхитительно звенели всякий раз, когда девочки двигались.
Тонкие вуали скрывали лица всех семи девушек, но даже так, каждый мог видеть красивые лица под ними. Когда заиграла музыка, они начали танцевать в такт ритму, привлекая взгляды многих посетителей внизу.
Цзо Вентан украдкой взглянул на Лин Джина, только чтобы понять, что его совсем не интересуют танцоры. К его удивлению, он вел себя не так, как вел бы себя страстный молодой человек.
«Брат Лин, все девушки Павильона Благодати должны были пройти строгий отбор, но, видя, как ты постоянно окружен красотками, ты, очевидно, не очень впечатлен теми, кто здесь», — пошутил Цзо Вентан.
На это Лин Джин издал приглушенный смешок. «О, пожалуйста, не дразни меня, брат Цзо. Я всегда занят исследованием оценки зверей, поэтому у меня нет времени на все это. «
Лин Джин точно знал, что подразумевал Цзо Вентан. И, говоря об этом, вокруг него действительно было много красавиц, и каждая из них была красивее, чем эти танцовщицы в Павильоне Благодати.
Как праздник для его глаз, после того, как он видел так много красавиц изо дня в день, Лин Джин перестал интересоваться чем-либо менее привлекательным, чем эти девушки.
Особенно, Шан’эр. Эта девушка была в своем классе; ее красота была настолько велика, что могла разрушить народы.
Привыкнув к общению с этими девушками, можно с уверенностью сказать, что вкусы Лин Джина были испорчены.
Цзо Вентан рассмеялся и не стал продолжать тему. Когда они смотрели танцевальное представление, Цзо Вентан добавил: «Еще не время, но абсолютная красота Павильона Благодати проявится позже. В качестве грандиозного финала Цюй Вэньцзи наиболее очаровательна с точки зрения внешности. Она не только умеет петь и танцевать, но также владеет каллиграфией, живописью, шахматами и игрой на гуцине. Я могу гарантировать вам, что больше половины зрителей пришли просто посмотреть на нее.»
Когда он говорил, в глазах Цзо Вентана появился намек на нежность.
«О?»
Лин Джин не знал об этом человеке Цюй Вэньцзи.
Но, видя, как высоко Цзо Вентан отзывался о ней, в этом человеке должна быть уникальность. Тем не менее, Лин Джин больше беспокоился о том, какой ликер он будет дегустировать и какие блюда он будет смаковать позже.
Кстати, о блюдах: Лин Джин уже довольно давно не видел шеф-повара Ляо.
Шеф-повар Ляо некоторое время назад отправился путешествовать по землям, и Лин Джин задавался вопросом, куда он отправился.
Пока он размышлял, нос Лин Джина уловил запах чего-то ароматного.
«Это здесь».
Повернувшись к двери, он увидел молодую девушку, несущую несколько блюд.
Их было немного, но каждое из них было тщательно приготовлено, божественное как по виду, так и по запаху. Особенно это касалось того вина, которое принесли позже. Здесь сильно пахло качественным алкоголем.
По сравнению с танцорами, Лин Джин больше интересовался едой, разложенной перед ним.
«Давай, давай, брат Лин. Здесь, в Павильоне Благодати, принято подавать три порции блюд, каждая из которых содержит разные блюда. Это холодные закуски, а сопровождающее вино — сливовое вино, подобранное со вкусом, чтобы возбудить ваш аппетит. Только когда это произойдет, начнут подавать основное блюдо», — представил Цзо Вентан с искренним смехом.
Что здесь интересно, так это то, как менялось представление по мере подачи блюд.
Семь девушек покинули сцену, когда подошли две другие девушки.
Из двоих одна играла на гуцине, а другая — на лютне. Тонкие пальцы, перебирающие струны, извлекли чистую и мелодичную мелодию. Помимо божественных звуков обоих инструментов, обе девушки были также привлекательны внешне и фигурой.
Одновременно в отдельную комнату внизу начали приносить их блюда. Похоже, это действительно было обычной практикой в Павильоне Благодати.
«Попробуй!» Цзо Вентан призвал Лин Джина поесть. Последний, не колеблясь, использовал свои палочки для еды, чтобы подобрать одну зеленую фасолину. Он понюхал овощ, прежде чем положить его в рот. Конечно же, это было потрясающе вкусно.
Затем он взял кусок говядины и окунул его в соус. Вкусное мясо было таким нежным, что практически таяло во рту.
«Потрясающе!»
Помимо всего прочего, Лин Джин высоко оценил бы Павильон Благодати только из-за еды.
Потягивая сливовое вино, Лин Джин отметил, что напиток определенно оправдал его ожидания.
Именно тогда Лин Джин почувствовал, что что-то не так. Пока он ел, он смотрел на зал внизу, но не на исполнителей, а на гостя, который только что вошел в дверь.
Этот новичок не был одет как гражданин Объединенного Континента. Его мускулистое телосложение и кожаная броня подтвердили подозрения Лин Джина. Каждая прядь его волос была густой, как щетина тяжелой щетки. С высоко поднятой головой мужчина излучал высокомерие, когда он вошел.