Глава 3910. «Зависит от твоих способностей»

— Я знаю, что делаю, — старейшина с длинными бровями поднял руку, давая понять, что не стоит продолжать этот разговор.

Фэн Цзю посмотрела на него и спросила:

— Что же вы хотите, чтобы я сделала для вас?

— Хе-хе, не торопись, сначала найди Золотой Лотос, а потом поговорим, — ответил старейшина с длинными бровями.

Мастер Ицзе, сидевший рядом, молча наблюдал за Фэн Цзю, сложив руки в молитвенном жесте. На его лице не отразилось ни капли удивления от слов старейшины с длинными бровями, словно он знал об этом заранее.

— Женщина-дарительница, подними голову и посмотри в глаза Будды, — сказал старейшина с длинными бровями, сохраняя своё доброжелательное выражение лица.

Фэн Цзю послушно подняла голову и посмотрела на огромную статую Будды в зале. Когда её ясный взгляд встретился с глазами Будды, её сердце ёкнуло, и перед ней промелькнули бесчисленные образы.

— Древний Золотой Лотос находится там. Иди и найди его, — сказал старейшина с длинными бровями и взмахнул рукой. Луч света пронзил зал, и Фэн Цзю, сидевшая на циновке, исчезла.

— Госпожа?

Лэн Хуа огляделся по сторонам и тоже посмотрел на глаза Будды. Внезапно перед его глазами всё поплыло, и он потерял сознание.

Глядя на упавшего Лэн Хуа, старейшина с длинными бровями обратился к остальным монахам:

— Отведите этого мужчину-дарителя отдохнуть.

— Да, — ответили восемь монахов, с трудом скрывая своё удивление. Они поднялись и вынесли Лэн Хуа из зала, поручив ученикам позаботиться о нём.

Когда они ушли, мастер Ицзе спросил:

— Святой Будда, вы собираетесь подарить Древний Золотой Лотос этой женщине-дарительнице?

Старейшина с длинными бровями улыбнулся и ответил:

— Мы оба знаем, что она не обычный человек. Будда милосерден. Если ей действительно нужна эта святыня, то почему бы не подарить её ей?

Он сделал паузу и, сложив руки, прошептал:

— Амитабха, только неизвестно, сможет ли она получить Древний Золотой Лотос…

Мастер Ицзе тоже прошептал молитву и опустил голову.

Тем временем Фэн Цзю почувствовала, как её переворачивает с ног на голову. Окружающий мир изменился, и когда она пришла в себя, то оказалась в месте, пропитанном запахом крови.

Она огляделась. Вокруг был лес, но на земле не было тел, только брызги крови. Запах крови висел в воздухе, и из глубины леса доносились стоны и крики.

— Верни мне мою жизнь… Верни мне мою жизнь…

— Фэн Цзю, Фэн Цзю… Спустись к нам…

Эти голоса, похожие на вой волков, эхом разносились вокруг. Фэн Цзю нахмурилась. Внезапно лес вокруг неё потемнел, и порывы ледяного ветра пронеслись между деревьями, заставляя её волосы встать дыбом.

Наблюдая за этими изменениями, Фэн Цзю нахмурилась ещё сильнее. Где она? Как она здесь оказалась? Почему в буддийском монастыре есть такое кровавое место?

Колокольчик на её поясе зазвенел, и она, собравшись с духом, двинулась вперёд. Призраки вокруг неё завывали и тянули к ней свои когтистые руки, словно ожидая момента, чтобы наброситься.

Она холодно посмотрела на них, но вдруг заметила, что один из призраков похож на монаха, которого она убила раньше.

Её сердце ёкнуло. Неужели это не буддийский монастырь, а её собственные воспоминания? Нет, это не может быть правдой. Если бы это были её воспоминания, то эти люди не появились бы здесь.

Она сжала губы и продолжила идти. Внезапно несколько тёмных фигур с криками бросились на неё. Фэн Цзю нахмурилась, её глаза сверкнули холодным светом. Она взмахнула рукой, и поток огня с огромной силой обрушился на нападавших…

Закладка