Глава 2582. «Неординарный человек» •
Фэн Цзю, поселившись в резиденции городского главы, не стала церемониться. Она велела служанкам принести в её двор несколько блюд и вина, и устроила себе пиршество.
В этот момент в её двор вошёл Лин Тяньюй. Он, увидев, что гость ведёт себя так свободно, словно у себя дома, презрительно фыркнул:
— Ну и ну! Да ты тут совсем распоясался! Уже мой дом своим считаешь?
— Что, — Фэн Цзю, бросив на него взгляд, усмехнулась, — младший глава тоже хочет выпить?
Лин Тяньюй помрачнел, пристально посмотрел на неё и гневно спросил:
— Фэн Цзю! Кто ты такой? Зачем ты ищешь Лестницу Вознесения?!
— Кто я — ты уже знаешь, — Фэн Цзю, с лёгкой улыбкой, покачала кубком с вином. — А зачем я ищу Лестницу Вознесения… это моё дело, тебя оно не касается. — Она сделала паузу и, посмотрев ему в глаза, усмехнулась. — Кстати, я уже сняла с тебя метку, зачем ты всё ещё крутишься у меня перед глазами?
— Кручусь перед твоими глазами? — его голос дрогнул, словно её слова задели его за живое. — Это ты живёшь в моём доме, а не я кручусь перед твоими глазами!
— Сейчас я — гость в вашем доме, — ответила Фэн Цзю. — И ты, младший глава, так встречаешь гостей? Интересно, знает ли твой отец, как ты со мной обращаешься?
Лин Тяньюй, услышав это, застыл на месте. Он свирепо посмотрел на Фэн Цзю, фыркнул и, взмахнув рукавом, удалился.
Фэн Цзю, с улыбкой проводив его взглядом, продолжила трапезу, а затем, приказав служанкам приготовить ванну, отправилась отдыхать.
***
Ночью в резиденции городского главы.
Городской глава отправился на заднюю гору. Он пересёк барьер, прошёл через несколько формаций и вошёл в пещеру.
— Отец, — он почтительно поклонился сидящему в медитации старику.
— Входи, — сказал старик, открывая глаза.
Городской глава вошёл в пещеру и встал перед стариком:
— Отец, прошу прощения за то, что побеспокоил тебя ночью.
— В чём дело? — спросил старик.
— Мой сын… он сегодня натворил глупостей, — городской глава рассказал отцу о том, что случилось, а затем добавил: — Меня удивило, что этот Фэн Цзю говорил о Лестнице Вознесения.
— Я помню, отец, ты говорил, что Лестница Вознесения — это путь в другой мир, и что ступить на неё могут только Бессмертные Императоры, — продолжил он. — Ты говорил, что на этой лестнице девяносто девять тысяч девятьсот девяносто девять ступеней, и что каждая из них полна опасностей.
— Кто этот Фэн Цзю? И откуда он знает о Лестнице Вознесения? — спросил старик, поглаживая бороду.
— Он молод, красив… — городской глава задумался. — Ему около двадцати лет, но он скрывает свою ауру. Я почувствовал в нём ауру Бессмертного Императора. К сожалению, я ничего не знаю о его происхождении.
— Ты говоришь, что завтра он пойдёт в библиотеку? — старик, прищурившись, посмотрел на сына.