Глава 237. Сильфида (2)

Прокруст может быть во владении Сончула, но он, несомненно, принадлежал кому-то другому. Кататься на этом корабле как есть было не лучшим решением.

— …Я должен хотя бы изменить цвет.

Сончул обошел дирижабль, чтобы посмотреть на его красивую раму, когда решил, что делать в первую очередь. Конечно, покрасить такой большой дирижабль было нелегко. Даже если проблема рабочей силы могла быть решена собственными руками Сончула, покраска требует краски и инструментов. Но это не волновало Сончула, потому что он был алхимиком.

— Бертельгия.

Когда бы он смог использовать свои способности алхимика, если не в ситуации, подобные этой? У Бертелгии не было возможности участвовать в бою, но она была совершенно бесподобна по своей полезности в вещах, связанных с повседневной жизнью. Она ответила, чувствуя смущение.

— Какой цвет ты хочешь?

На страницах Бертелгии были рецепты почти всех цветов, которые только можно вообразить, а некоторые даже имели свойство иметь разные цвета в зависимости от угла обзора.

Сончул воспользовался моментом, чтобы обдумать свои варианты, а затем дал ответ.

— Черный кажется подходящим.

Это был наименее оскорбительный цвет, но при этом он был шикарным.

— азве это не слишком уныло?

Бертельгия повернулась к Маракии, которая медитировала неподалеку, и продолжила.

— Он также будет совпадать по цвету с его перьями.

— Хм. Ты права, теперь, когда я задумался об этом.

Сончул был человеком упрямым в своих предпочтениях, но он с готовностью передумал.

Говоря о дьяволе, Маракия каким-то образом почувствовал, что он является предметом разговора, и взмахнул крыльями, чтобы подлететь ближе.

— Вы двое. Что вы сейчас обсуждаете? У меня чешется перышко.

— Мы выбираем цвет для дирижабля.

Бертелгия сказала ему прямо.

Маракия оглядывался между Сончулом и Бертелгией, как будто он что-то подозревал. Но в конце концов он не мог понять, что это было, потому что никто не хотел ему говорить.

Он, должно быть, понял, что он тоже часть партии Сончула, поэтому скрестил руки на груди. После того, как он мудро погладил клюв одной рукой, он кивнул и заговорил.

— Черный кажется подходящим.

— О черных не может быть и речи.

Сончул ответил спокойным тоном.

— М-м-м? Черный — самый ценный из цветов. Разве вы не слышали слов, в начале творения была тьма? Неприязнь к черному цвету — инстинкт, порожденный слабой добычей, боящейся ночи.

— Уходи и займись спортом или чемто в этом роде.

Сончул одним словом прогнал надоедливую птицу. Маракия ушел с широко раскинутыми клювами, чувствуя себя ошеломленным.

— А теперь какой цвет нам выбрать?

Бертельгия заговорила, когда помеха исчезла.

— Ммм… я не могу придумать ни одного цвета, но серый мне кажется хорошей идеей.

— Серый? Почему тебе так нравятся эти тусклые цвета? Я знаю, что тебя ненавидит весь континент, но разве это не значит, что тебе следует двигаться вперед со всей ясностью в душе?

— М-м-м. Не все. Есть не мало людей, которым нравлюсь

— Бьюсь об заклад, людей, которые тебя ненавидят, намного больше.

— …

Сончул на мгновение потерял дар речи после неопровержимого ответа Бертелгии. Он глубоко задумался, прежде чем его глаза, казалось, заблестели.

— Красный. Что-нибудь красное кажется хорошей идеей.

— Красный? Это…

— Красный — это цвет страсти. И я не знаю, что это, но у меня такое чувство, что если бы мы покрасили этот дирижабль в красный цвет, он бы полетел быстрее.

— Это суеверия, в которые верят только орки.

Ее последовательные опровержения, казалось, указали на то, что Бертельгия имела в виду цвет. Сончул посмотрел на Бертелгию и спокойно спросил.

— Был ли цвет, о котором ты думала?

Бертельгия с трудом кивнула на вопрос Сончула и ответила ярким голосом.

— Розовый!

— …Значит красный.

— А? Эй, это нечестно!

Цвет был определен. О материалах беспокоиться не пришлось. В конце концов, «Фрагмент бедствия» Сончула были способны производить почти бесконечное количество краски.

Сончул утешил ворчавшую Бертелгию, перед тем как с помощью алхимии создал красную краску.

Он и Маракия начали вместе красить дирижабль. Поскольку оба они были существами, достигшими вершины могущества по человеческим стандартам, работа была завершена очень быстро.

— Ха-ха! Если бы только у меня была Сущность Духа Ветра, работа была бы выполнена в три раза быстрее!

Если не считать того, что Сончул ненадолго захотел сделать намордник на клюв, это была гладкая операция. Всего за полдня белый Прокруст приобрел новый огненно-красный цвет. В отличие от обычной краски, краска, которую разработал Экхарт, имела свойство сиять при попадании света, как эмаль. Дирижабль выглядел даже лучше, чем раньше.

— …М-м-м

Сончул выглядел довольным своей работой.

Сончул приступил к следующему заданию, ожидая высыхания краски.

— Так что, я думаю, следующим будет назвать корабль.

Услышав это, Бертельгия испытала ужасное предчувствие. Она положила лист бумаги на рабочий стол и приказала ему записать имена, которые он обдумывает. Имена читаются следующим образом.

[Кандидаты на название дирижабля]

1 Фавр

2 Сетон

3 Кебэк

4 Гандам

Конечно, Бертельгия ужаснулась, увидев список.

— Опять этот Фавр!

— Почему тебе так не нравится Фавр?

— Вы совершенно не можете использовать Фавр! Как и Сетон!

Бертельгия взяла карандаш и провела толстыми линиями через имена Фавра и Сетона. Сончул выглядел разочарованным, но он отпустил ети чувства, потому что чувства Бертелгии по этому поводу были непреклонными.

— Тогда я думаю, нам придется выбирать между Кебэком и Гандамом.

В списке осталось два имени.

Бертельгия вздрогнула, когда прочитала последние два имени.

— Хм… Я не знаю, как насчет других, но Гандам по какой-то причине кажется действительно опасным… Почему ты все равно его запасал…?

— …Теперь, когда ты упомянула об этом, я особо не задумывался об нем. Не знаю, зачем я это написал. И, как ты сказала, я также чувствую что-то чрезвычайно опасное от Гандама.

Сончул взял карандаш и удалил четвертую запись в списке. Имя Гандам стерлось без остатка.

Теперь остался только один.

Кебэк.

— Что такое Кебэк? — спросила Бертельгия, прочитав последнего выжившего кандидата. Сончул вспомнил ободранную старую детскую книгу о великих людях, которая стояла на книжной полке в углу ветхого дома. Он ответил спокойно.

— Он был одним из выдающихся предков того мира, откуда я пришел.

— Видный? Был ли он таким ученым, как Фавр?

— Он был не ученым, а генералом. В детстве он был одним из моих любимых великих людей.

— Генерал, говоришь. Что это был за человек?

— Он не отступил от заведомо проигрышных схваток. И чтобы убедиться, что он никогда не сбежит, он собственными руками убил свою жену и детей. Это сделало его известным.

— …

В отличие от других имен, Бертельгия выглядела так, будто серьезно обдумывала это.

По прошествии некоторого времени результата не было. Ответ был отрицательным.

Бертельгия слегка вздрогнула и объяснила угрюмым голосом.

— Он, конечно, отважный солдат, но… я не думаю, что мы должны давать такое имя нашему кораблю.

— Почему ты так думаешь?

— Потому что… это немного…? Даже если бы битва была настолько ужасной, чтобы зайти так далеко, чтобы убить своих любящую жену и детей собственными руками…

Сончул мог представить, о чем думала Бертельгия.

— Она не хочет, чтобы случилась трагедия.

Есть много людей, которым нравятся трагедии, но почти нет никого, кто мог бы наслаждаться трагедией, происходящей в их собственной жизни.

— Я понимаю.

Сончул также не желал трагедии. Он уже испытал слишком много из них, большего ему не нужно. В глубине души

Сончул надеялся, что в будущем его ждут только хорошие вещи.

Сончул слабо улыбнулся, нежно возложив руки на Бертелгию и спросил мягким тоном.

— Ты придумала какое-то имя?

— Почему ты вообще спрашиваешь? Ты, наверное, все равно не собираешься использовать то имя, которое я выберу, верно?

Бертельгия вспомнила, как ее розовое предложение было отвергнуто, и коротко ответила.

Сончул горько улыбнулся и кивнул, утешая маленького друга.

— Я решу после того, как услышу.

— Хм… ну, я ничего не ожидаю.

Бертельгия открыла свои страницы и взлетела в воздух, прежде чем схватить карандаш и записать имя, которое она подумала, рядом с четырьмя кандидатами Сончула.

[Сильфида]

— Сильфида? Это имя звучит знакомо.

— М-м-м? Действительно? Думаю, у тебя более широкий кругозор, чем я думала! »

— Я помню, как видел это в фантастическом романе, который империя считала опасным. Я припоминаю, как это что-то называли линии управления что-то с чем-то

Сончул пробормотал себе под нос, вспомнив последние моменты горения горы запрещенных книг, зажженной в центре стадиона.

— Я считаю, что преступление, в котором она был признана виновным, было [скукой]…

Бертельгия прервала Сончула посреди него, вновь переживая свои воспоминания.

— Но это имя не из фантастического романа.

— Действительно?

— Это имя одного из сказочных королей легенд. Сказочного короля ветра! — энергично объяснила Бертельгия.

— Хох, ты говоришь, король Фей?

— Она была королевой фей ветра, которые были хозяевами неба!

У Бертелгии, казалось, были собственные фантазии об этой Сильфиде, королеве Фей Ветра. Сончул подумал, что это было довольно мило, и кивнул, прежде чем ответить.

— Хорошо. Назовем корабль «Сильфида».

— Действительно?

— Мужчина не отступает от своего слова.

Бертельгия радостно закричала и радостно взлетела в воздух. В самый разгар своего веселого праздника она внезапно подошла к Маракии, который просто стоял и ковырял его перья.

— Пии… Что это значит! Простая живая книга посмеет!

— Подожди еще немного! Дай мне вырвать хоть одно перышко!

Сончул впервые увидел Бертельгию такой счастливой.

Сончул, наблюдавший за Бертелгией с теплой улыбкой, внезапно застыл. Холодный, как лед, голос прервал его мысли без предупреждения и полностью разнесся по всему его сознанию.

— Во-первых, эти дети действительно братья и сестры.

Это был не голос из настоящего. Это было печальное воспоминание о прошлом.

— Всегда помни об этом.

Ранее удовлетворенное и довольное выражение лица Сончула застыло, как лед. Нежелательное воспоминание продолжалось против его воли.

— Этот ребенок сказал это? Что она дочь отца?

В сознании Сончула эхом отозвался жуткий голос, в котором не было ни капли эмоций.

Голос, который он слышал, был идентичен тому человеку, на которого Сончул полагался больше всего. Но он принадлежал совсем другому существу.

В холодной комнате, содержащей Писание о Бедствии, еще одна книга плавающая перед ним, не двигаясь ни на дюйм. Эта книга ничего не значила для Сончула. Хотя у нее была своя доля силы, Сончул мог превратить ее в пыль в любой момент.

Но страшнее всего в книге была не ее сила.

Сончул ясно вспомнил последнее, что ему сказала эта книга.

— В любом случае, если вы хотите сохранить статус-кво, было бы неплохо отказаться от чего-то вроде креационистского класса. Для тебя и для этого ребенка.

Сончул отчаянно встряхнулся, чтобы избавиться от неприятных воспоминаний, которые угрожали овладеть его разумом.

Воспоминания рассеялись, и голос исчез. Но этот опыт продолжал сильно угнетать его.

— Хм? Почему ты сейчас так недовольно выглядишь? Это исторический момент, когда было принято название дирижабля!

Бертельгия, которой наконец удалось вырвать перо Маракии, летела, как бабочка, когда она пришла поговорить с Сончулом. Сончул покачал головой и сказал спокойно, как и всегда.

— …Ничего подобного, Бертельгия.

Сончул надеялся, что ничего не произойдет, как он и сказал, оборачиваясь.

Тень Сильфиды, его нового корабля, сверкавшего ярко-красным цветом, скрывала мрачное выражение его лица своим величественным и изящным видом.

***

Время продолжало течь, как текущая вода.

Примерно в то время, когда признаки конца зимы начали проявляться повсюду вокруг Башни Отшельника, Сончул завершил все приготовления, необходимые для начала нового путешествия.

Проблема с экипажем решилась неожиданно легко.

Бертелгия предложила использовать миниатюрных големов Экхарта в качестве членов экипажа. Возможно, это было лучшее решение.

В отличие от людей как членов экипажа, миниатюрным големам не требовались деньги, еда или подобие идеологии. Конечно, была небольшая проблема, заключающаяся в том, что големы требовали использования Камней Души Карбункула в его карманах. Но это можно было решить, просто забрав их на время битвы.

Сончул решил использовать свои знания алхимии, чтобы его новый дирижабль работал максимально эффективно во время путешествий, поскольку он спешил закончить приготовления.

— А где вообще Маракия?

— Этот парень, похоже, прятался в Башне Отшельника, чтото планируя.

Маракия вовремя появился на палубе.

На его лице была подозрительная улыбка.

— Кукукуку… с этим все готово…

Он, должно быть, задумал что-то зловещее внутри Башни Отшельника. Сончул внезапно задал ему вопрос.

— Ты снова читал Муравьиную Вики

— Пиии… Что ты имеешь в виду ?!

Его резкая реакция, казалось, указывала на то, что он все-таки что-то делал с Муравьиной Вики. Сончул проигнорировал Маракию и схватился руками за штурвал своего нового дирижабля.

— В любом случае, поехали.

Миниатюрные големы развязывали веревки, которыми дирижабль крепился к болоту.

Каркас дирижабля закачался, когда десятки тугих веревок были одновременно развязаны, и дирижабль качнулся в воздухе.

Но это было только на мгновение.

Флагман Сончула, красная сильфида, без колебаний начал пересекать небо.

Ручьи и леса в разгар трансформации весенней оттепели раскинулись далеко и широко перед Сончулем и другими.

Закладка