Послесловие к VI тому •
Для вас работали:
Wolf Tales—переводчик, редактор MinkinSlava— переводчик, работа с иллюстрациями Михалыч— переводчик, сверка с японскимОтдельная благодарность:
suntaclaus— за перевод иллюстраций с японского Ziru— за перевод с японского на английский и за помощь со сверкой с японским. Его сайтРабота над главами:
Послесловие Wolf Tales
Читатели — лапочки, герои — молодцы, всё! 7 арка, жди нас.
Послесловие MinkinSlava
Вот, скоро настанет день финального экзамена и я вернусь к вам, дорогие читатели. Насчёт проекта, что упоминал в прошлом послесловии — вот пролог, отредачаенный Вульфом. К сожалению, у него есть своё расписание и поэтому он не сможет работать над «Читершей», поэтому я пошёл на контакт с одной молодой, но опытной группой по переводу и озвучке аниме — Risens Team. Редачить мои труды будет MeLarie, которые некоторые из вас могут знать ^_^
P.S: Подписывайтесь на мой паблик ВК — (Простите за рекламу! *SORRY*)
Послесловие Михалыч
Та-а-ак, какой там мы том закончили уже? Надо же, шестой. Как быстро летит перевод, когда вас трое, и главы короткие, и анлейт лёгкий (*грустно смотрит на анлейт цп*)… В общем, где-то через три арки мы догоним анлейт и даже перегоним (нет). Нам предстоит ещё много работы, ещё много глав… Ну нафиг, я в отпуск. Вон, Слава вернётся скоро (рано или поздно). А у меня время переводить цп, цп само не переведётся. Не, ещё пару глав Ленина я продержусь. В общем, настрочил я тут, пойду цп пилить, цп само не запилится…
Поддержать переводчика
Если у вас есть желание отблагодарить переводчиков за работу финансово — это можно сделать здесь