Глава 1061: Защита традиций прошлого

Цзу Ань испуганно подпрыгнул. Впервые в жизни он так растерялся перед столькими красавицами. Он быстро отступил назад и, глядя на Юй Яньлуо, спросил:

— Госпожа, что здесь происходит?

Юй Яньлуо недовольно посмотрела на него:

— Как ты можешь так себя вести? Люди сразу поймут, что что-то не так, если ты будешь отшатываться при виде собственных жён.

— Но ты могла бы хотя бы сказать мне, кто они такие! — возразил Цзу Ань.

Как только он это сказал, женщины снова бросились к нему, схватили за руки, обняли за локти и плотно прижались к нему. Некоторые даже намеренно положили его руки себе на грудь.

Несмотря на то, что у них не было физических тел, от них исходил слабый аромат цветочных духов и шёлка. Одного этого было достаточно, чтобы закружилась голова.

Юй Яньлуо едва сдерживала улыбку, наблюдая за его смущением. Она объяснила:

— Это жёны Цзянь Яньюя. Та, что с пышной грудью и держит тебя за руку, — Лю Цзи. Та, что с длинными ногами — Чжан Цзи. А та, что с тонкой талией — Чу Цзи. Как только ты попадёшь в поместье герцога, ты обязательно с ними столкнёшься. Тебе нужно привыкнуть к их присутствию. Иначе в твоём поведении появятся пробелы, и тебя раскроют.

Цзу Ань больше не мог сохранять хладнокровие.

— Ты хочешь, чтобы жёны твоего мужа сопровождали другого мужчину? — воскликнул он.

Он говорил возмущённо, но был вынужден признать: предложение было чертовски заманчивым. Каждая из женщин была по-своему прекрасна, и все они были в самом расцвете молодости. Будучи жёнами герцога, они обладали не только красотой, но и достоинством, благородством и чувством стиля.

Почему мой малыш сейчас меня не слушается?Ах, Цзу… Ах, Цзу… Как ты можешь иметь такие отвратительные предпочтения?!Хм… Такое предпочтение называется защитой традиций прошлого!

Юй Яньлуо посмотрела на него с лёгким раздражением:

— О чём ты сейчас думаешь? Я всего лишь советую тебе привыкнуть к их близости. Я же не говорю, что ты должен с ними спать!

Цзу Ань потерял дар речи. Ты что, издеваешься надо мной?!

Ты явно на что-то намекала, даже заставила этих девушек раздеться почти догола... А потом вдруг заявляешь: «Нет, ничего такого»?!

Словно почувствовав его внутреннее недовольство, Юй Яньлуо гордо вздёрнула подбородок:

— Мне всё равно, что ты будешь делать в поместье герцога. Но ты не должен беспокоить Цзянь Яньюя. В конце концов, он мой друг. Я не могу поступить с ним так бесчестно.

Цзу Ань не удержался и пробормотал:

— Герцог всё равно уже мёртв... Должно быть, им очень скучно...

— Что ты сказал? — Юй Яньлуо удивлённо вскинула брови.

Цзу Ань кашлянул и быстро добавил:

— Я имел в виду... что после того, как всё закончится, мы должны позволить им покинуть поместье герцога. Те, кто захочет вступить в повторный брак, пусть делают это. Не нужно им проводить всю жизнь в трауре.

Юй Яньлуо слегка удивилась:

— Твой образ мыслей сильно отличается от образа мыслей большинства мужчин в этом мире. Ты кажешься гораздо более… открытым.

Цзу Ань вздохнул:

— Дело не в том, что я мыслю непредвзято. Просто этот мир в целом слишком отстаёт в своём развитии.

Он невольно вспомнил свой прежний мир. Хотя многие его идеи по-прежнему были связаны с тем обществом, он постепенно привыкал к этому миру. Желание вернуться уже не было таким сильным, как раньше.

Юй Яньлуо не до конца поняла его слова, но не стала вдаваться в подробности. Она сказала:

— Пока что привыкай к ним. То, что они знают, может быть неизвестно даже дяде Мину.

Цзу Ань нахмурился:

— Откуда ты так много знаешь о внутренних покоях герцогского поместья? Даже о секретах, известных только дяде Мину и наложницам…

Юй Яньлуо улыбнулась:

— Я управляю большим кланом. Естественно, у меня есть свои методы. Когда я заключала брачный союз с Цзянь Яньюем, разве я могла не подготовить контрмеры? Я отправила туда своих людей.

— Кроме того, я не могла полностью выполнять роль жены. Он, конечно, сожалел об этом. Поэтому я сама помогла ему найти несколько внимательных и заботливых женщин.

— Эти женщины твои подчинённые? — Цзу Ань задумался. Неудивительно, что она так хорошо их знает.

— Я отправила к нему Лю Цзи и Чу Цзи, — пояснила Юй Яньлуо.

— Но они не шпионы. Я не требовала от них отчётов. После того как они оказались в поместье, я больше с ними не связывалась. Я сказала им только одно: служите нашему мужу всем сердцем и этого будет достаточно.

Цзу Ань задумался: где вообще найти жену, которая поможет своему мужу найти наложниц, да ещё таких красивых и преданных?

Однако, когда эти девушки стали сопровождать его, он постепенно начал вживаться в роль Цзянь Яньюя. По крайней мере, теперь он не растеряется, если столкнётся с ними в реальности.

Когда «жёны» исчезли, Цзу Ань воспользовался моментом, чтобы подойти поближе к рисункам. Его мучило любопытство: как именно Юй Яньлуо создаёт таких живых существ?

Юй Яньлуо догадалась о его намерениях и не стала ничего скрывать. Она отошла в сторону, чтобы он мог рассмотреть всё вблизи.

То, как она водила кистью, сильно отличалось от обычного рисования. Прежде чем начать, она закрыла глаза и на мгновение замерла, словно погружаясь в воспоминания. Затем на её лице появилась лёгкая улыбка и кисть задвигалась.

Она не стала сразу рисовать контуры. Вместо этого она провела чернильной ручкой несколько, казалось бы, хаотичных линий, но каждая из них была частью сложного узора, напоминающего древние руны. Затем её пальцы задрожали, и одна ручка словно превратилась в десять, они двигались одновременно, заполняя бумагу переплетающимися штрихами.

Беспорядочные линии постепенно соединялись, формируя очертания тела, лица, одежды. Всё происходило как в трансе.

В конце концов пустыми остались только глаза.

Она не спешила их рисовать. Вместо этого она повернулась к Цзу Аню и сказала:

— В твоих навыках рисования не так много недостатков. Главный изъян в глазах. Глаза — зеркало души. Они передают эмоции, характер, суть человека. Если ты хочешь полностью передать образ, начни с глаз. Без них даже самый идеальный портрет будет пустым.

Затем она рассказала ему, как понимать «чары цели», то есть эмоции, намерения и внутреннюю суть человека и как передавать их через рисунок. Благодаря такому невероятному учителю Цзу Ань мгновенно нашёл ответы на все свои предыдущие вопросы.

Небо за окном уже начало светлеть. Глаза Юй Яньлуо засияли, и она воскликнула:

— Ты действительно невероятно талантлив! За одну ночь ты столькому научился. Единственное, чего тебе не хватает — это настоящей практики и времени. Через несколько лет твои навыки в искусстве могут превзойти мои.

— Госпожа слишком скромна, — поклонился Цзу Ань.

— Благодаря вашему учению я осознал, насколько глубоко и велико дао живописи. Я всего лишь новичок, а ты мастер. Разница, между нами, огромна. Я не верю, что смогу достичь вашего уровня даже в этой жизни.

Выражение лица Юй Яньлуо смягчилось.

— Посмотри, как сладко ты говоришь… Не забывай: у тебя экстраординарные способности, поэтому ты можешь быстро учиться. Превзойти меня не такая уж невыполнимая задача.

Сказав это, она зевнула и невольно потянулась. Её изгибы были видны как на ладони. Она добавила:

— Всё, я больше не могу. После всего, что мы сделали сегодня вечером, мне нужно поспать. В такую погоду я обычно много сплю, нужно наверстать упущенное.

— Я действительно доставил вам неудобства, — Цзу Ань встал, чтобы попрощаться.

 — Тогда я пойду. Пожалуйста, отдохни.

Юй Яньлуо удивлённо спросила:

— Ты не собираешься спать здесь?

Она вдруг поняла, что сформулировала предложение как-то странно. Быстро добавила:

— Я имела в виду, спи в соседней комнате.

Цзу Ань подумал про себя: «Что? Неужели я могу спать на твоей кровати?»

Но вслух сказал:

— Мне ещё нужно кое-что сделать снаружи. Я приду вечером, чтобы продолжить обучение.

Юй Яньлуо немного подумала, затем достала нефритовый кулон и протянула его:

— Ты быстро развиваешься, но удача не всегда на твоей стороне. Носи это с собой. С ним многие защитные системы поместья не будут нацелены на тебя. Ты сможешь свободно перемещаться по территории клана Юй.

Цзу Ань понял, что в её словах есть смысл. Было бы не очень хорошо, если бы он каждый раз прятался от охраны, как вор. Он взял кулон и поблагодарил:

— Спасибо, госпожа!

Кулон был похож на тот, что она дала ему в городе Яркой Луны, но материал был лучше. На нём всё ещё чувствовалось тепло её кожи, что придавало ему интимный оттенок.

Юй Яньлуо оцепенела, увидев, как Цзу Ань нежно проводит пальцами по кулону. Ей показалось, будто его пальцы скользят по её собственному телу. Её лицо слегка напряглось, и она сказала:

— Не нужно благодарить. С твоей скоростью обучения ты сможешь отправиться в поместье герцога уже через несколько дней. Тебе следует поторопиться и заняться тем, что нужно сделать. Я иду спать.

Цзу Ань протянул к ней руки и быстро выбрался через окно.

Юй Яньлуо стояла у подоконника, глядя на его удаляющуюся фигуру. Долго стояла. Лишь спустя некоторое время она провела рукой по лицу и рассеянно спросила себя:

— Почему мне немного тепло? Он явно намного моложе меня…

Тем временем Цзу Ань направился прямиком во временную резиденцию. Снаружи всё ещё находились солдаты из Поместья военных дел. Он снова использовал Даджи, чтобы обезвредить их, и бесшумно проскользнул внутрь.

Затем он отправился к Сан Хуну, чтобы сообщить ему о своём «уединении».

— Твоё состояние ухудшилось? — встревоженно воскликнул Сан Хун и тут же подошёл к нему, чтобы осмотреть.

— Ничего страшного, — спокойно ответил Цзу Ань.

— Я просто хочу убедиться, что у меня нет скрытых заболеваний, которые могут повлиять на дальнейшее развитие.

— Как это может быть не важно?! — Сан Хун запаниковал.

— Сосредоточься на самосовершенствовании; тебе больше не нужно беспокоиться о делах Облачного командования. Я никому не позволю тебя беспокоить.

Цзу Ань почувствовал себя немного виноватым, видя, как сильно тот переживает. Однако Сань Хун был императорским посланником, которому предстояло действовать против клана Юй. А Цзу Ань не хотел втягивать его в дела, связанные с Юй Яньлуо, ведь дружба с ней гораздо больше соответствовала его интересам. Поэтому он решил не привлекать Сань Хуна, чтобы минимизировать риски.

Затем, чтобы убедиться, что его не побеспокоят, Сан Хун освободил все комнаты вокруг Цзу Аня. Он даже отправил вооружённый эскорт, чтобы тот стоял на страже и никого не подпускал к Цзу Аню.

Цзу Ань с облегчением вздохнул. Теперь казалось, что больше никто не придёт его беспокоить.

Позаботившись об этих делах, Цзу Ань тайно покинул временное жилище и отправился в поместье Пэй.

— Молодой... Молодой господин, — смущённо поздоровалась Хун Цзао, увидев его.

— Мне опять не спать всю ночь?

Но он всегда приносит вкусную еду... и он такой милый...

Если юная мисс в будущем почувствует себя плохо, придётся ли мне ей помогать?

При мысли об этом её лицо покраснело. Сердце забилось чаще.

— Привет, Хун Цзао, — Цзу Ань ласково погладил её по голове.

— Я принёс тебе снежные данго со вкусом арахиса.

— Я растолстею от всего того, что вы мне приносите, — сияя от радости, сказала Хун Цзао. У неё уже потекли слюнки.

— Быть немного полноватой тоже мило, — усмехнулся Цзу Ань, ущипнув её за щёку. Затем он пошёл искать Пэй Мяньмань.

Хун Цзао растерянно замерла. Значит, молодому господину нравятся девушки с пышными формами? Может, мне стоит побольше есть…

— Ты сразу же начинаешь дразнить Хун Цзао? — заметила Пэй Мяньмань, закатив глаза.

Цзу Ань рассмеялся и обнял её:

— Просто эта малышка показалась мне милой. Не думай об этом слишком много. Она ведь ещё совсем маленькая.

— Что значит «маленькая»? — фыркнула Пэй Мяньмань.

— Скоро ты поймёшь, что она вовсе не маленькая. Она моя личная служанка, так что рано или поздно она станет и твоей.

Она посмотрела на Хун Цзао со странным выражением лица и спросила:

— Кстати, почему ты не пришла вчера вечером?

Цзу Ань рассказал ей о клане Юй. Он не мог скрыть это от неё, иначе, если бы она пришла его искать, возникли бы проблемы.

— Что?! Ты собираешься жить с Юй Яньлуо?! — Пэй Мяньмань тут же выпрямилась.

Закладка