Глава 1024: Преданный поклонник •
После целой ночи снегопада ветер и снег наконец утихли. Торговцы начали расставлять свои лотки на улицах, и для людей начался новый день, полный забот. Улицы Облачного Центра постепенно заполнялись водяным паром.
Цзу Ань приказал солдату забрать лошадь, которую он оставил в таверне за городом. Сам же он отправился в поместье Юй пешком. Несмотря на то, что большая часть снега уже растаяла, дорога была не слишком подходящей для верховой езды.
Вскоре после этого он прибыл в поместье Юй. После того, что произошло в прошлый раз, стража у входа в поместье Юй на этот раз его не остановила. Когда он вошёл, его поприветствовала симпатичная служанка: — Должно быть, вы молодой господин Цзу? Я получила приказ от госпожи встретить вас. Госпожа сейчас одевается и приводит себя в порядок, поэтому я прошу молодого господина немного подождать.
— Всё в порядке, я действительно пришёл немного раньше, — ответил Цзу Ань, вежливо кивнув.
Он быстро осмотрел собеседницу. Она была хороша собой и обладала отличным телосложением. Она была немного старше обычных служанок, поэтому казалась более зрелой. Он спросил: — Вы личная служанка госпожи Юй?
— Юному господину не нужно быть таким вежливым. Вы можете называть меня просто горничной Син, — сказала служанка с улыбкой. — Я действительно личная служанка госпожи. — Она продолжила: — Госпожа поручила мне разобраться с некоторыми делами, поэтому я ещё не встречалась с юным господином.
— В этом есть смысл, — кивнул Цзу Ань.
Он не был настолько глуп, чтобы спрашивать её, какое у неё задание. Однако он подумал про себя, что никогда не видел эту женщину за пределами Города Светлой Луны или в столице во время своих встреч с Юй Яньлуо. Похоже, её обязанности отличаются от обязанностей обычных служанок.
Они вдвоём направились во внутренний зал. Несколько служанок поспешили убраться с их пути. На первый взгляд казалось, что они занимаются домашними делами, но время от времени их взгляды скользили по комнате.
— Смотри, смотри! Это тот человек, с которым собирается встретиться мадам!
— Сколько времени прошло с тех пор, как мадам в последний раз встречалась с мужчиной? Она действительно готова постоянно делать исключения, чтобы встретиться с ним!
— Он красив, как и ожидалось… Неудивительно, что мадам разрешила ему войти.
— Хм, а кем, по-твоему, является мадам? Она ни за что не стала бы такой же безмозглой фанаткой, как ты.
— Думаю, ты прав. Как думаешь, мадам предоставит ему слуг?
— Ты что, хочешь пойти?
— Если это ради молодого господина, то я не совсем против, понимаешь?
…
На каком уровне сейчас находится развитие Цзу Аня? Несмотря на то, что служанки говорили тихо, ни одно слово не ускользнуло от его слуха. Услышав их шёпот, он разрывался между смехом и слезами. Похоже, в поместье Юй слишком долго доминировали женщины; даже девушки были невероятно целомудренны.
В этот момент на шее горничной Син появился румянец. Затем она незаметно бросила взгляд на служанок. Те так испугались, что тут же закрыли рты и снова сосредоточились на своей работе.
Цзу Ань прищурился. Она могла слышать даже такой тихий шёпот? Похоже, эта служанка Син совсем не проста!
Некоторое время спустя они вдвоём подошли к одному из дворов. Горничная Син остановилась у двери и, слегка поклонившись, сказала: — Госпожа, молодой господин Цзу прибыл.
— Впусти его, — прозвучал нежный и ласковый голос Юй Яньлуо. Одного её голоса было достаточно, чтобы дать волю воображению.
— Молодой господин, пожалуйста, проходите. Если вам что-нибудь понадобится, просто позовите меня, — сказала горничная Син, поклонилась и медленно вышла.
Цзу Ань толкнул дверь и вошёл. Знакомый жар тут же обжёг его лицо.
— Ты опять удивился, насколько здесь жарко? — со смехом спросила Юй Яньлуо.
Цзу Ань пошёл на звук. Сегодня его спутница не лежала в постели, поэтому он на мгновение отвлёкся. Но вскоре его глаза загорелись.
На Юй Яньлуо было пальто, ещё более белоснежное, чем она сама; на её плечах висела огненно-красная куртка без рукавов. В сочетании с ярко-красным платьем она выглядела ещё очаровательнее.
Её прекрасные волосы были аккуратно собраны в изысканный пучок; в волосах красовалась заколка в виде феникса. Кисточки на заколке слегка покачивались, и любому мужчине, увидевшего её, казалось, что его сердце покачивается вместе с ними.
Цзу Ань только что провёл целую ночь с Пэй Мяньмань, так что он всё ещё был джентльменом. Сначала он растерялся, но потом его взгляд прояснился, и он посмотрел на собеседницу: — Приветствую вас, госпожа.
Юй Яньлуо удивилась. Сегодня она даже немного принарядилась. Но она не придала этому особого значения и с улыбкой сказала:
— Ты пришёл так рано, наверное, ещё не ел, да? Давай позавтракаем вместе?
Только тогда Цзу Ань заметил, что несколько блюд уже готовы. Там были всевозможные местные блюда, а также два набора мисок и палочек для еды.
— Спасибо, мадам, я действительно немного проголодался, — не слишком вежливо ответил он и сел. После бессонной ночи у него был пустой желудок.
В глазах Юй Яньлуо мелькнуло одобрение, когда она увидела, насколько прямолинеен и открыт Цзу Ань. Она тоже медленно села напротив него. Она протянула руку и слегка сдвинула платье, обнажив соблазнительные изгибы своей попки.
— Молодой господин, пожалуйста, не стесняйтесь, — с улыбкой сказала Юй Яньлуо. — Это все местные деликатесы округа Облачного Центра. Молодой господин приехал издалека, и мне просто повезло, что сегодня я могу выступить в роли хозяйки.
— О, ты права. Я действительно никогда их не пробовал, — ответил Цзу Ань, глядя на такое разнообразие блюд и не зная, с чего начать.
Увидев это, Юй Яньлуо начала знакомить его с блюдами:
— Это блюдо называется айманке; оно очень вкусное, если макать его в чай с молоком или мясной суп. Это блюдо называется самуса; снаружи оно покрыто обжаренной мукой и кунжутом, которые подрумяниваются до золотисто-коричневого цвета, а внутри — начинка из свежайшего мяса ягнёнка. Это рисовые кишки… А это Западная нарезка разрывающая душу.
— «Западная Нарезка, разрывающая душу»? — Цзу Ань был ошеломлён. Он посмотрел на пирожное, внутри которого были всевозможные орехи, засахаренные и пропитанные мёдом.
Юй Яньлуо поджала губы:
— Это не первоначальное название. Снаружи он выглядит изысканно, но на самом деле он намного тяжелее, чем кажется. Даже если отрезать от него небольшой кусочек, вес будет намного больше, чем можно ожидать. Вот почему все называют его «Западная нарезка разрывающая душу». Со временем все забыли его первоначальное название.
— Неужели такая история действительно произошла? — На лице Цзу Аня появилось странное выражение. Он невольно вспомнил нечто похожее из своего предыдущего мира [1].
— Хоть название и не такое изящное, на вкус оно довольно приятное. Кроме того, в нём много фирменных блюд Облачного центра. Давай, попробуй! — воскликнула Юй Яньлуо, отрезая кусочек и протягивая ему. — Многие блюда в Облачном центре нужно есть руками, так что, пожалуйста, не обижайся, что у меня грязные руки.
Глядя на её сияющую кожу и ярко-красные накрашенные ногти, Цзу Ань подумал про себя: Какой мужчина в мире подумает, что у тебя грязные руки? Даже если бы твои руки были грязными, стоило бы тебе только сказать, и бесчисленное множество мужчин выстроилось бы в очередь, чтобы помочь тебе их вымыть. По крайней мере, Пэй Ю точно бы так поступил.
— Мадам, должно быть, шутит, — улыбнулся Цзу Ань. Очевидно, он не был настолько груб, чтобы взять кусочек у неё из рук. Он взял его палочками и положил в рот. Его глаза невольно загорелись: — Действительно, очень вкусно.
Юй Яньлуо улыбнулась:
— Если тебе понравилось, съешь ещё. Здесь есть и другие вкусные блюда.
Цзу Ань действительно был голоден, поэтому ему было не до внешнего вида. Он хватал всё подряд и ел. Вскоре на его лице появилось довольное выражение.
— У этого места действительно есть своя уникальная особенность, — удовлетворённо вздохнул он. Однако он спросил:
— Почему мадам не ест? Не потому ли, что я был слишком груб в своих манерах?
Юй Яньлуо взяла палочками всего несколько маленьких кусочков, просто чтобы составить ему компанию. Услышав это, она покачала головой:
— Конечно, нет. Просто в последнее время у меня плохой аппетит, и я не могу много есть.
— У госпожи плохой аппетит, а вы столько всего приготовили, — задумчиво сказал Цзу Ань. — Я приготовлю что-нибудь в другой день. Кто знает, может, это поможет госпоже изменить своё отношение к еде.
— Тогда я должна заранее поблагодарить тебя за это, — улыбнулась Юй Яньлуо. Она явно не придала этому значения. Что могло повлиять на её аппетит?
— Госпожа собирается покинуть поместье сегодня? — спросил Цзу Ань, окинув взглядом её роскошный наряд.
— Дело не в этом, — покачала головой Юй Яньлуо. — После такого долгого сна мне нужно время от времени двигаться. В этом поместье довольно скучно, поэтому я решила накраситься. Раз уж ты зашёл, я сделала это не просто так.
Цзу Ань был ошеломлён. Не было ли в её словах какого-то намёка? Кажется, она тоже немного флиртовала с ним. Только не говори мне, что она действительно использует своё обаяние, чтобы подчинять себе мужчин и делать их своими рабами?
При мысли об этом он почувствовал себя немного несчастным и больше не хотел вести праздную болтовню. Он сразу перешёл к делу:
— Я пришёл сегодня, чтобы кое о чём посоветоваться с мадам.
— Пожалуйста, высказывайте своё мнение, молодой господин. Если я что-то знаю, то скажу вам честно, — ответила Юй Яньлуо. На её лице, как всегда, было доброе и спокойное выражение.
После некоторого колебания Цзу Ань спросил:
— Госпожа, вы слышали о нефрите Уян?
1. Он думает о пахлаве: слоёном десерте из теста фило с начинкой из измельчённых орехов и сиропом или мёдом. Это была одна из самых популярных сладких выпечки в османской кухне. ☜
Цзу Ань приказал солдату забрать лошадь, которую он оставил в таверне за городом. Сам же он отправился в поместье Юй пешком. Несмотря на то, что большая часть снега уже растаяла, дорога была не слишком подходящей для верховой езды.
Вскоре после этого он прибыл в поместье Юй. После того, что произошло в прошлый раз, стража у входа в поместье Юй на этот раз его не остановила. Когда он вошёл, его поприветствовала симпатичная служанка: — Должно быть, вы молодой господин Цзу? Я получила приказ от госпожи встретить вас. Госпожа сейчас одевается и приводит себя в порядок, поэтому я прошу молодого господина немного подождать.
— Всё в порядке, я действительно пришёл немного раньше, — ответил Цзу Ань, вежливо кивнув.
Он быстро осмотрел собеседницу. Она была хороша собой и обладала отличным телосложением. Она была немного старше обычных служанок, поэтому казалась более зрелой. Он спросил: — Вы личная служанка госпожи Юй?
— Юному господину не нужно быть таким вежливым. Вы можете называть меня просто горничной Син, — сказала служанка с улыбкой. — Я действительно личная служанка госпожи. — Она продолжила: — Госпожа поручила мне разобраться с некоторыми делами, поэтому я ещё не встречалась с юным господином.
— В этом есть смысл, — кивнул Цзу Ань.
Он не был настолько глуп, чтобы спрашивать её, какое у неё задание. Однако он подумал про себя, что никогда не видел эту женщину за пределами Города Светлой Луны или в столице во время своих встреч с Юй Яньлуо. Похоже, её обязанности отличаются от обязанностей обычных служанок.
Они вдвоём направились во внутренний зал. Несколько служанок поспешили убраться с их пути. На первый взгляд казалось, что они занимаются домашними делами, но время от времени их взгляды скользили по комнате.
— Смотри, смотри! Это тот человек, с которым собирается встретиться мадам!
— Сколько времени прошло с тех пор, как мадам в последний раз встречалась с мужчиной? Она действительно готова постоянно делать исключения, чтобы встретиться с ним!
— Он красив, как и ожидалось… Неудивительно, что мадам разрешила ему войти.
— Хм, а кем, по-твоему, является мадам? Она ни за что не стала бы такой же безмозглой фанаткой, как ты.
— Думаю, ты прав. Как думаешь, мадам предоставит ему слуг?
— Ты что, хочешь пойти?
— Если это ради молодого господина, то я не совсем против, понимаешь?
…
На каком уровне сейчас находится развитие Цзу Аня? Несмотря на то, что служанки говорили тихо, ни одно слово не ускользнуло от его слуха. Услышав их шёпот, он разрывался между смехом и слезами. Похоже, в поместье Юй слишком долго доминировали женщины; даже девушки были невероятно целомудренны.
В этот момент на шее горничной Син появился румянец. Затем она незаметно бросила взгляд на служанок. Те так испугались, что тут же закрыли рты и снова сосредоточились на своей работе.
Цзу Ань прищурился. Она могла слышать даже такой тихий шёпот? Похоже, эта служанка Син совсем не проста!
Некоторое время спустя они вдвоём подошли к одному из дворов. Горничная Син остановилась у двери и, слегка поклонившись, сказала: — Госпожа, молодой господин Цзу прибыл.
— Впусти его, — прозвучал нежный и ласковый голос Юй Яньлуо. Одного её голоса было достаточно, чтобы дать волю воображению.
— Молодой господин, пожалуйста, проходите. Если вам что-нибудь понадобится, просто позовите меня, — сказала горничная Син, поклонилась и медленно вышла.
Цзу Ань толкнул дверь и вошёл. Знакомый жар тут же обжёг его лицо.
— Ты опять удивился, насколько здесь жарко? — со смехом спросила Юй Яньлуо.
Цзу Ань пошёл на звук. Сегодня его спутница не лежала в постели, поэтому он на мгновение отвлёкся. Но вскоре его глаза загорелись.
На Юй Яньлуо было пальто, ещё более белоснежное, чем она сама; на её плечах висела огненно-красная куртка без рукавов. В сочетании с ярко-красным платьем она выглядела ещё очаровательнее.
Её прекрасные волосы были аккуратно собраны в изысканный пучок; в волосах красовалась заколка в виде феникса. Кисточки на заколке слегка покачивались, и любому мужчине, увидевшего её, казалось, что его сердце покачивается вместе с ними.
Цзу Ань только что провёл целую ночь с Пэй Мяньмань, так что он всё ещё был джентльменом. Сначала он растерялся, но потом его взгляд прояснился, и он посмотрел на собеседницу: — Приветствую вас, госпожа.
Юй Яньлуо удивилась. Сегодня она даже немного принарядилась. Но она не придала этому особого значения и с улыбкой сказала:
— Ты пришёл так рано, наверное, ещё не ел, да? Давай позавтракаем вместе?
Только тогда Цзу Ань заметил, что несколько блюд уже готовы. Там были всевозможные местные блюда, а также два набора мисок и палочек для еды.
— Спасибо, мадам, я действительно немного проголодался, — не слишком вежливо ответил он и сел. После бессонной ночи у него был пустой желудок.
В глазах Юй Яньлуо мелькнуло одобрение, когда она увидела, насколько прямолинеен и открыт Цзу Ань. Она тоже медленно села напротив него. Она протянула руку и слегка сдвинула платье, обнажив соблазнительные изгибы своей попки.
— Молодой господин, пожалуйста, не стесняйтесь, — с улыбкой сказала Юй Яньлуо. — Это все местные деликатесы округа Облачного Центра. Молодой господин приехал издалека, и мне просто повезло, что сегодня я могу выступить в роли хозяйки.
— О, ты права. Я действительно никогда их не пробовал, — ответил Цзу Ань, глядя на такое разнообразие блюд и не зная, с чего начать.
Увидев это, Юй Яньлуо начала знакомить его с блюдами:
— Это блюдо называется айманке; оно очень вкусное, если макать его в чай с молоком или мясной суп. Это блюдо называется самуса; снаружи оно покрыто обжаренной мукой и кунжутом, которые подрумяниваются до золотисто-коричневого цвета, а внутри — начинка из свежайшего мяса ягнёнка. Это рисовые кишки… А это Западная нарезка разрывающая душу.
— «Западная Нарезка, разрывающая душу»? — Цзу Ань был ошеломлён. Он посмотрел на пирожное, внутри которого были всевозможные орехи, засахаренные и пропитанные мёдом.
Юй Яньлуо поджала губы:
— Это не первоначальное название. Снаружи он выглядит изысканно, но на самом деле он намного тяжелее, чем кажется. Даже если отрезать от него небольшой кусочек, вес будет намного больше, чем можно ожидать. Вот почему все называют его «Западная нарезка разрывающая душу». Со временем все забыли его первоначальное название.
— Неужели такая история действительно произошла? — На лице Цзу Аня появилось странное выражение. Он невольно вспомнил нечто похожее из своего предыдущего мира [1].
— Хоть название и не такое изящное, на вкус оно довольно приятное. Кроме того, в нём много фирменных блюд Облачного центра. Давай, попробуй! — воскликнула Юй Яньлуо, отрезая кусочек и протягивая ему. — Многие блюда в Облачном центре нужно есть руками, так что, пожалуйста, не обижайся, что у меня грязные руки.
Глядя на её сияющую кожу и ярко-красные накрашенные ногти, Цзу Ань подумал про себя: Какой мужчина в мире подумает, что у тебя грязные руки? Даже если бы твои руки были грязными, стоило бы тебе только сказать, и бесчисленное множество мужчин выстроилось бы в очередь, чтобы помочь тебе их вымыть. По крайней мере, Пэй Ю точно бы так поступил.
— Мадам, должно быть, шутит, — улыбнулся Цзу Ань. Очевидно, он не был настолько груб, чтобы взять кусочек у неё из рук. Он взял его палочками и положил в рот. Его глаза невольно загорелись: — Действительно, очень вкусно.
Юй Яньлуо улыбнулась:
— Если тебе понравилось, съешь ещё. Здесь есть и другие вкусные блюда.
Цзу Ань действительно был голоден, поэтому ему было не до внешнего вида. Он хватал всё подряд и ел. Вскоре на его лице появилось довольное выражение.
— У этого места действительно есть своя уникальная особенность, — удовлетворённо вздохнул он. Однако он спросил:
— Почему мадам не ест? Не потому ли, что я был слишком груб в своих манерах?
Юй Яньлуо взяла палочками всего несколько маленьких кусочков, просто чтобы составить ему компанию. Услышав это, она покачала головой:
— Конечно, нет. Просто в последнее время у меня плохой аппетит, и я не могу много есть.
— У госпожи плохой аппетит, а вы столько всего приготовили, — задумчиво сказал Цзу Ань. — Я приготовлю что-нибудь в другой день. Кто знает, может, это поможет госпоже изменить своё отношение к еде.
— Тогда я должна заранее поблагодарить тебя за это, — улыбнулась Юй Яньлуо. Она явно не придала этому значения. Что могло повлиять на её аппетит?
— Госпожа собирается покинуть поместье сегодня? — спросил Цзу Ань, окинув взглядом её роскошный наряд.
— Дело не в этом, — покачала головой Юй Яньлуо. — После такого долгого сна мне нужно время от времени двигаться. В этом поместье довольно скучно, поэтому я решила накраситься. Раз уж ты зашёл, я сделала это не просто так.
Цзу Ань был ошеломлён. Не было ли в её словах какого-то намёка? Кажется, она тоже немного флиртовала с ним. Только не говори мне, что она действительно использует своё обаяние, чтобы подчинять себе мужчин и делать их своими рабами?
При мысли об этом он почувствовал себя немного несчастным и больше не хотел вести праздную болтовню. Он сразу перешёл к делу:
— Я пришёл сегодня, чтобы кое о чём посоветоваться с мадам.
— Пожалуйста, высказывайте своё мнение, молодой господин. Если я что-то знаю, то скажу вам честно, — ответила Юй Яньлуо. На её лице, как всегда, было доброе и спокойное выражение.
После некоторого колебания Цзу Ань спросил:
— Госпожа, вы слышали о нефрите Уян?
1. Он думает о пахлаве: слоёном десерте из теста фило с начинкой из измельчённых орехов и сиропом или мёдом. Это была одна из самых популярных сладких выпечки в османской кухне. ☜
Закладка