Опции
Закладка



Маленькие Розы

Маленькие Розы Девушка увидела Линь Цюши и перестала всхлипывать. Ее взгляд упал на Линь Цюши, мутную и прекрасную.

Из сотен и тысяч роз в мире — с их зелеными листьями, красными цветами и стеблями, полными шипов, которые были совершенно одинаковыми — не было никаких различий. Хотя они были прекрасны, их повторяющиеся легионы становились утомительными.

Руан Нанжу подумал, что розы в саду его не заинтересуют. Эти розы были красивы, но их легко было сломать. Зрелище, которое было просто ужасающим, казалось, могло свести их с ума; их хрупкость действительно внушала жалость.

Руан Наньчжу был садовником. Следуя своим собственным методам, он обрезал свой сад. Таким образом, все цветы в его цветнике цвели так, как ему нравилось.

Некоторые цветы не выдержали обрезки и завяли. Некоторые цветы изменили цвет после обрезки, превратившись из восхитительно нежно-красного в смолисто-черный, даже испуская неприятный запах. Когда дело дошло до этого вида цветов, Руан Нанжу никогда не проявлял милосердия. Он взял ножницы и двумя аккуратными ножницами срезал черный цветок у стебля. Он смотрел, как лепестки разлетаются по земле и падают в грязь.

Такая жизнь была простой и скучной. Руан Наньчжу счел это скучным. Он думал, что может быть только таким садовником, бездельничающим.

Это убеждение сохранялось долгое время, пока однажды он не обнаружил, что в его саду появился новый цветок, не похожий ни на один другой.

Этот цветок был не совсем красивым, но особенно привлекал внимание. Его лепестки были такими же, как и у других роз, большими и красными. Ствол у него был здоровый, покрытый зарослями защитных шипов. Причина, по которой Руан Наньчжу заметил этот цветок, заключалась в том, что однажды сильный ветер пронесся по его саду, и все розы упали на пол. Все, кроме этого, стойко стоящего в полном расцвете.

Сильный маленький цветок, так думал Руан Нанжу в то время.

Хотя он нашел маленькую розу немного особенной, Руан Наньчжу не обратил на нее особого внимания. Ведь розы в саду цвели и увядали регулярно. Цветы, цветущие сегодня, могут увянуть уже на следующий день.

Но очень скоро маленькая розочка снова привлекла внимание Руан Наньчжу.

Казалось, это был третий цветок маленькой розы. Все розы вокруг него увяли, остался только один цветок, элегантно стоящий на земле. Ее нежно-зеленые листья трепетали на ветру, как будто она собиралась умереть, как и все розы, в следующее мгновение. Но, в конце концов, розочка вырвалась.

Руан Нанжу наблюдал со стороны с небывалым интересом. Он осмотрел маленькую розу и впервые узнал от кого-то еще имя Айфри дом су этой маленькой розы… Линь Цюши. Маленькую розу назвали Линь Цюши.

Руан Нанжу вспомнил имя маленькой розы.

Работа садовника была неторопливой. Кроме ухода за цветами, делать было нечего. Конечно, было довольно интересно наблюдать, как цветы опустошаются сотнями разных способов. Но, конечно, это было только в начале. Увидев слишком много этого позже, до такой степени, что Руан Наньчжу мог в значительной степени угадать их реакцию, все это стало гораздо менее веселым.

В поисках развлечения Руан Нанжу посадил еще больше роз. Но все они были так обыкновенны, так обыкновенны, что не могли возбудить ни малейшего его интереса.

Итак, Руан Наньчжу обратил свое внимание на маленькую розу.

Маленькая роза оказалась не такой жесткой. Когда он видел что-то страшное, он все еще пугался, все еще кричал, все еще дрожал. Тем не менее, единственное, что отличало его, это то, что он продолжал расти.

На его теле становилось все больше и больше шипов, а ствол становился все прямее и прямее.

Увидев это зрелище, Руан Наньчжу был немного разочарован. Он видел слишком много роз, которые становились все более колючими, и все они были одинаковыми. Когда появились новые шипы, стебли стали толще, но цветы стали только меньше. В конце концов, все они превратились в ненавистных черных.

В опасности стали меняться нежные розы; они стали агрессивными и даже стали повреждать другие розы. Эти розы были не нужны, и работа Руан Нанжу как раз и заключалась в том, чтобы срезать эти розы из сада. Он подумал, что, подобно тому, как он срезал все остальные розы, ему придется срезать маленькую розу перед ним. Это казалось позором Руану Наньчжу. Эта маленькая розочка, в конце концов, казалась несколько не такой, как все остальные. В нем было завораживающее качество, которое было трудно описать.

Но неожиданно розочка не стала такой, как он волновался.

Хотя розочка стала более колючей и ее стебель утолщался, ее цветение становилось только нежнее. Прекрасные красные лепестки были гибкими в своем распространении, и Руан Наньчжу не мог не протянуть руку и не коснуться, чтобы увидеть, такие ли они мягкие и прекрасные, как он себе представлял.

Маленькая розочка не завяла. Маленькая розочка выросла.

Руан Наньчжу начал проводить свое время, наблюдая за маленькой розой. Он видел, как маленькая розочка выживала в невзгодах, видел, как он и его друзья полагались друг на друга, видел, как он потерял своих бывших товарищей по команде, видел, как он смеется, видел, как он плачет.

К тому времени, когда Руан Нанжу понял, его взгляд больше не мог отвести взгляд от маленькой розы.

Какой хорошенький цветочек, подумал Руан Наньчжу. Кто знал, как долго он может цвести?

Сад был большим, и роз было много. Все они выглядели совершенно одинаково. Для Руан Наньчжу между ними не было никакой разницы.

Так когда именно он обнаружил, что маленькая роза была для него особенной? Было ли это ранним утром, когда он нашел несколько капель росы на лепестках маленькой розы? Или это была темная ночь, когда он увидел золотой закат, разлитый по зеленой листве? А может быть, это было холодным вечером, когда он увидел, как дрожит в темноте розочка, и ему пришла в голову мысль накрыть ее стеклянным колпаком, чтобы не дул ветер и дождь?

Руан Нанжу не был уверен. Он думал, что трудно найти ответ самому.

Маленькая розочка все еще цвела, а рядом с ней снова были другие цветы. Нет, возможно, сейчас он не мог назвать ее маленькой розой, потому что ее листья были достаточно широкими, чтобы укрыть от пронзительного солнечного света другие новорожденные цветы.

Руан Нанжу сидел и смотрел рядом с ним. Его черные зрачки были словно отмечены огненными клеймами цвета роз.

Боги были богами, потому что у богов не было желаний.

Когда садовник начал играть в фаворитов, это было так, как будто у бога развились желания — возможно, он больше не годился для этой работы.

Руан Наньчжу впервые не сдержался, потянувшись за чашечкой этого нежного цветка розы. Он слегка погладил эти распростертые лепестки, вдыхая уникальный аромат цветка.

Он был восхитительным на ощупь, как будто малейшее усилие могло повредить изящные лепестки. Это пугало, но и радовало его.

Роза не знала мыслей садовника. Он расцвел сам по себе в поразительной красоте.

Руан Нанжу не был осторожен и порезал ладонь о шипы розы. Он посмотрел на кровь на своей ладони и обнаружил, насколько цвет его крови похож на цвет розы.

Если это так, то мог ли он тоже стать розой? Эта нелепая мысль вдруг всплыла в голове садовника.

Если бы рядом были другие садовники, они бы наверняка подумали, что Руан Нанжу сошел с ума. Но, к счастью, в этом мире не было второго садовника, как не было второй розы, подобной той, что на ладони Руан Нанчжу.

Они оба были уникальны.

Руан Наньчжу больше не знал, сколько лет он провел в розовом саду, но с самого начала он ни разу не видел семян роз.

Эти необычайно красивые цветы привлекали все внимание своим цветением. Никому не было дела до того, как выглядели их плоды. Однако не все растения существуют ради цветущих цветов. Их наиболее идеальным концом было естественное увядание, а затем формирование плода, который окончательно принадлежал им.

По мере того, как время, которое Руан Наньчжу проводил с маленькой розой, росло, его любовь к маленькой розе тоже становилась сильнее. Наконец эта чрезвычайно пылкая любовь привела садовника к решению.

Он отказался от своей идентичности садовника и стремился стать розой, чтобы вместе со своей любимой маленькой розой пройти последнее испытание.

Это испытание называлось «Двенадцатая дверь».

Эта маленькая роза по имени Линь Цюши не знала, с чем столкнулась. Он даже успокаивал своих товарищей по команде нежным тоном. Оно не знало, что розы, прошедшие Двенадцатую Дверь, будут вывезены из сада, а все остальные розы забудут о его существовании.

Он потеряет все, что у него было в саду.

Руан Нанжу мягко улыбнулся. Он вылепил себе форму и забыл, что он садовник.

Но Руан Нанжу все еще помнил, что Линь Цюши был его самым любимым цветком.

Все розы были одинаковыми, но как только вы начали выращивать какой-то конкретный цветок, эта роза приобрела особое значение.

Когда Линь Цюши вышел из одиннадцатой двери, он не знал, какой будет его двенадцатая дверь. Только чувствительное шестое чувство, которое он развил в страшных мирах, подсказывало ему, что за ним наблюдает какой-то особый взгляд.

У этого взгляда не было источника, но он был повсюду.

«Я все время думаю, что за мной следят», — сказал Линь Цюши, держа Каштана, своим товарищам по команде на обсидиане. — Ребята, вы это чувствуете?

— Что чувствуешь? товарищи по команде сказали, с лицом замешательства. «Босс, может быть, из-за того, что вы собираетесь войти в двенадцатую дверь, вы немного на взводе?»

«Может ли это?» Сигарета свисала изо рта Линь Цюши. Он больше не был новичком много лет назад, который паниковал по каждой мелочи, но когда он знал, что вот-вот войдет в Двенадцатую Дверь, в его груди все еще возникало легкое беспокойство. Он что-то почувствовал — ничего плохого, но и хорошим это тоже нельзя было назвать.

«Босс, вы должны выйти», — сказал товарищ по команде. — Мы все ждем тебя снаружи.

Линь Цюши выдохнула дым.

«Я постараюсь.»

Это уже был лучший ответ. Никто не мог гарантировать, что они выйдут. Ведь мир дверей был наполнен невзгодами. Его полная сила была необходима каждый раз, чтобы противостоять вызовам.

Ему повезло, что он дожил до этого момента, подумал Линь Цюши.

В этот момент внезапно налетел порыв ветра, и несколько рассыпавшихся лепестков роз последовали за ветром перед лицом Линь Цюши. Он протянул руку и поймал эти нежные лепестки, наблюдая, как они мнутся в грязь на его ладони.

«Когда мы посадили розы в саду?» — удивленно спросил Линь Цюши, глядя на лепестки в своей руке.

«Роз нет», — ответил товарищ по команде. «Кому нравятся такие хрупкие цветочки?»

— Они хрупкие? — спросил Линь Цюши.

Товарищ по команде в недоумении: «Конечно, они хрупкие». Разве не все люди видели в розах символ хрупкости?

Но Линь Цюши засмеялась, сказав: «Но у них есть шипы».

«Что?» — спросил товарищ по команде.

Линь Цюши не стала продолжать. Он потушил сигарету, помахал товарищу по команде и повернулся к дому.

Это было накануне того, как он вошел в Двенадцатую Дверь. Он уже был готов умереть, но не сказал своим товарищам по команде, что собирается уйти. Это было потому, что он уже догадался, как его товарищи по команде отреагируют, если он это сделает.

Слезы, прощание, последнее безумное веселье. Как будто они провожали кого-то, кто никогда не сможет вернуться.

Линь Цюши не нравилось такое чувство. Он хотел только насладиться последними тишиной и покоем, как и всеми мирными ночами, в которые он влюблялся раньше. Ему не нужны были слезные прощания, не нужны были ему горестные объятия. Для него это были не источники комфорта, а бремя.

Пробыв столько лет в мире дверей, сердце Линь Цюши давно замерло, как древний колодец. Если бы ему пришлось назвать сожаление, это могло быть то, что он никогда не встречал кого-то, на кого он мог бы положиться, и на кого он мог бы положиться, в свою очередь.

Когда он впервые пришел, все было суетливо, но всех людей, которые суетились с ним, больше не было рядом. Но жизнь, догадывался он, никогда не может быть полностью наполнена.

Линь Цюши закурил еще одну сигарету, наблюдая, как комната расплывается в клубящемся дыму. Дверь, которая выглядела такой простой, но в то же время вела прямо в ад, стала трудноразличимой в дымке.

Время шло тиками и каплями. Время уходить наступило в мгновение ока.

Линь Цюши подошла к двери и открыла ее. Он увидел длинный коридор и ледяные металлические двери по обеим сторонам.

Линь Цюши, как обычно, вошла в этот коридор, не зная, что это будет совершенно новое путешествие.

В тот момент, когда его ноги коснулись пола этого коридора, что-то было быстро извлечено из его тела. Его воспоминания начали искажаться, и все перед его глазами стало нечетким. Однако это изменение произошло в одно мгновение. К тому времени, как Линь Цюши уперся в стену, в его голове уже родились новые воспоминания.

Он забыл об Одиннадцатой Двери, забыл, что он лидер Обсидиана. Он повернулся к этому неуклюжему новичку, входящему в его первую дверь.

Он посмотрел на двенадцать дверей в коридоре, и на его лице появилось потерянное выражение. В голову пришла мысль: зачем я здесь? Почему в коридоре моего дома двенадцать металлических дверей?

Не найдя ответа, Линь Цюши продолжила движение. Он попытался открыть двери перед собой, но ни одна из них не сдвинулась ни на дюйм, как будто они были приклеены к стене. Линь Цюши мог только осматривать их дверь за дверью, пока… он не открыл двенадцатую.

С треском и низким глубоким стоном металлическая дверь открылась по рывку Линь Цюши.

Сразу после этого изнутри пришла сильная тяга, выдернув его через дверь.

К тому времени, как Линь Цюши вернулся в себя, он уже стоял на незнакомой тропинке. Рядом с ним была плачущая девушка. Девушка была высокой и носила длинную юбку. То, как она всхлипывала, особенно внушало сочувствие.

Девушка увидела Линь Цюши и перестала всхлипывать. Ее взгляд упал на Линь Цюши, мутную и прекрасную.

И это была первая встреча Руань Нанжу и Линь Цюши.

Хотя он никогда не упоминал, в тот момент, когда Руан Нанжу увидел Линь Цюши, он уловил в носу запах роз. Этот запах был настолько слабым, что его вообще не существовало, до такой степени, что Руан Нанчжу сомневался в своих чувствах. Этот запах сразу же привлек внимание Руана Наньчжу, и хотя он не знал почему, его инстинкты дали ему ответ раньше, чем его логика: этот человек перед ним по имени Линь Цюши был особенным для него существом.

«Здравствуйте, меня зовут Руан Байцзе, — назвал свое имя Руан Нанжу.

«Здравствуйте, я Линь Цюши». Улыбающаяся роза начала ухмыляться.

Руки двоих переплелись. Руань Нанжу почувствовала в мышцах ладони Линь Цюши тепло и нежность, мягкую, как лепестки розы.

Это было то же прикосновение, что и в его воспоминаниях.

Садовник нашел свою розу. Наконец-то он смог осуществить свою мечту и сопровождать розу сквозь ветер и дождь.

Неважно, увядала она или цвела, всякий труд был сладок, как сладок.

Как он и надеялся.

Закладка