Том 14 Глава 20 - Интерлюдия: Словно мимолётные сны •
Кюдзабуро был дитём бедствий. Из-за легкомысленных слов некоего предсказателя на него повесили это клеймо.
Ребёнок с рыжими от рождения волосами в один прекрасный день уничтожит этот мир. Это пророчество было простым бездумным высказыванием предсказателя, но поскольку тот был приближённым к королевской семье, слова приняли за чистую монету. И хотя пророчество никак не было подкреплено, большинство родившихся в тот день детей убили. Самого Кюдзабуро не тронули лишь благодаря тому, что его семья была достаточно влиятельной. Его родители не смогли решиться на убийство своего новорождённого ребёнка только из-за того, что так сказано в каком-то смутном пророчестве. Заместо этого, его заточили в укромном месте фамильного поместья.
Чтобы сберечь свою жизнь, он должен был жить в месте, далёком от людских глаз. Это было возможно лишь за счёт имевшихся у его семьи обильных богатств. Простые люди на такое не были бы способны.
Так и прошло детство Кюдзабуро. Пусть он был вынужден жить в скрытности и не входил в семейный реестр, его семья сжалилась над ним и одарила роскошью, на которую только была способна. Как-никак, это было всего лишь смутное пророчество. Со временем ажиотаж поутихнет. Во всяком случае, так они думали, но предсказатель всё никак не унимался.
— Дитя бедствий живо. — провозгласил он. — Оно живёт в сокрытии. — продолжал он оглашать такое пророчество по миру.
У Кюдзабуро прибавилось проблем. За голову дитя бедствий объявили огромную награду. Многих других детей с рыжими волосами вытаскивали из их укрытий и казнили. Поиски велись с особым рвением. Переворачивались с ног на голову целые города, каждого ребёнка, мало-мальски соответствующего возрасту, тщательно осматривали. Уберечь своих детей могли только самые богатые семьи.
К этому моменту родители Кюдзабуро уже стали уставать от своего ребёнка. Если ситуация обернулась так скверно, то, по их мнению, им следовало убить его сразу ещё при рождении. Ими был неизбежен приход к мысли, что его необходимо убить до вскрытия правды. Пока они колебались и не смогли принять решение, Кюдзабуро раскрыли. О его существовании донесли заботящиеся о нём в укрытии люди.
Так он был предан казни. Его связали, подвели к палачу и опустили топор… но не успел он его достичь, как произошло чудо. Словно из небытия явился меч. Клинок рассёк палача, виселицу и толпу зрителей. Связывающие его верёвки были перерезаны, он смог встать и взять рукоять в руки.
Переполненный гневом при помощи меча он рассёк всё вокруг себя. Людей, здания, землю, солнце, море, сам мир — всё было рассечено. Таким образом, как и пророчил предсказатель, мир был разрушен. Их единственной надеждой было его убийство ещё в беспомощном младенчестве. Во имя спасения мира любые жертвы были бы допустимы.
С гибелью мира погибли все, проживающие в нём существа. Разумеется, в их число входил и сам Кюдзабуро, а потому эта трагедия должна была на этом и закончиться. Однако Кюдзабуро не умер — он неожиданно оказался в новом диком месте. На его глазах мир разделился надвое, и он уже и не надеялся выжить. Но если уж он всё-таки остался жив, то должен найти и способ не погибнуть.
Вероятно, по счастливому стечению обстоятельств он оказался возле дороги, ведущей в ближайший город. Где он находился — неизвестно, но, как минимум, место это было заселено. Едва он направился в сторону города, как перед ним возникла группа вооружённых людей. Так как он был всю жизнь заперт в одном доме, ему неоткуда было знать, но были это, скорее всего, бандиты. Не имея ничего кроме своей одежды, красть у него было нечего. Он попытался объяснить это бандитам, но безуспешно.
Они разговаривали на совершенно другом языке, а потому не могли понять и слова, что он говорил. Бандиты незаметно обступили его. При первом же взгляде было видно, что при нём нет ничего ценного, а значит, скорее всего, они собирались продать его в рабство.
В момент, когда Кюдзабуро обуял страх, вновь явился меч, тот самый меч, явившийся во время казни. Схватив его рукой, он взмахнул. И снова мир был разрушен. Единственный выпад рассёк мир надвое. Кюдзабуро опять попал в некое иное место.
В этот раз он был на пляже, поблизости с очередным городом. Он отправился в город, и опять столкнулся с непониманием языка. Завязалась перепалка, в результате которой он ещё раз взмахнул клинком. Конечно же, ещё один мир был разрушен.
Спустя ещё несколько подобных ситуаций к Кюдзабуро начало приходить понимание. Меч являлся по его зову или возникал самостоятельно в момент опасности. Он рассекал всё на части, уничтожая целый мир вокруг него. После этого он отправлялся в другой мир.
После каждого взмаха клинком мир уничтожался, но это вовсе не значило, что из-за этого он позволит себя убить. Он пытался сдерживаться, но как бы он ни старался, один единственный взмах приводил к уничтожению мира. Из-за этого он зазнался. Кроме этого меча для защиты у него ничего больше не было. Вся вина была на самих нападавших на него.
Кюдзабуро продолжил уничтожать миры. Снова и снова, снова и снова. С годами он постепенно приобретал всё больше навыков самозащиты. В некоторых посещённых им мирах находились те, кто ощущал представляемую им угрозу. Эти люди были полезным источником знаний и благодаря им он обучился достаточным для самозащиты голыми руками боевым искусствам.
Несмотря на то, что изначально он не был предрасположен к магии, кое-чему научиться смог. Каждый мир следовал собственным законам, а потому, возможно, на него повлияло попадание в другой мир, в котором все были способны творить магию, или ему позволили добиться этого обширные приобретённые знания. Как итог, он обучился применять эту силу и в других мирах. Пусть приобретённые им силы в каждом отдельном мире и не были такими уж впечатляющими в рамках этого мира, однако в других мирах они были способны привести к поразительным последствиям.
Странствуя между мирами Кюдзабуро научился выживать самостоятельно. Он стал упорнее, смелее, бесстыднее. Он стал гораздо больше времени уделять каждому посещённому из миров. В одном из миров он добился бессмертия, и пока не возникало каких-либо проблем, он мог жить в спокойствии. Но тем не менее, а что ему оставалось делать с поставленной задачей, с которой не могли справиться все многочисленные, приобретённые им способности? Ничего, кроме как вновь взмахнуть мечом. Даже если это и означало гибель целого мира, сам умирать он не желал.
Он делал всё от него зависящее, чтобы избежать использование меча, но катастрофа была неизбежна — какой бы мирной не была жизнь, катастрофа всё же его настигнет. Этого никак не избежать, ведь это всего лишь вопрос вероятности. Как бы человек долго не жил, рано или поздно он столкнётся с проблемой, которую не в силах решить.
В определённый момент своей жизни Кюдзабуро лишился всякого сострадания к посещённым им мирам. Они стали для него словно мимолётные сны. Как только один разрушался, он тут же оказывался в другом. Дошло до того, что он стал забывать о каждом посещённом мире, после того как покидал его. Первое время он чувствовал за это вину, но со временем привык.
Постепенно он начинал уставать от мира, в котором пребывал и стремился поскорее покинуть его. Место пребывания всегда зависело от воли случая. Он любил находить диковинные новые места и начал относиться ко всему этому как к приятному приключению.
Побывав и уничтожив множество миров, он добрался до мира, которым заправляли Мудрецы. Какое-то время он не намеревался ничего в нём затевать. В его планах не было уничтожать этот мир до тех пор, пока не появится, вынудившее его действовать нечто. Наоборот, ему хотелось как можно лучше узнать его жителей и ознакомиться со всеми его прелестями.
К счастью, если подобрать хорошее местечко в этом мире и не отсвечивать, создавая проблемы, то можно было прожить в относительном спокойствии. Если человек поселялся на территории благоразумного Мудреца, то мог прожить свою жизнь не зная трудностей. Временами на них нападали существа, известные как Агрессоры, но Мудрецы разбирались с этими вторженцами.
Тем не менее, мирные деньки Кюдзабуро внезапно прервались. В один прекрасный день время вернулось вспять. Все окружавшие его люди, казалось, считали, что всё произошедшее было лишь сном. Вскоре они позабыли о старом мире, но Кюдзабуро помнил. Из множества полученных им способностей одна позволяла ему вести безупречную запись всего пережитого.
Что же случилось? Во время этой неразберихи с неба обрушилось бедствие. Таинственная форма жизни вторглась в мир, стремясь заразить всё, до чего могла добраться. Спасаясь от вторженцев, Кюдзабуро присоединился к Пещерному Квесту. Это решение показалось ему гораздо интереснее, нежели использование своего меча. Там он узнал, что вся эта ситуация вызвана Великим Мудрецом и там ему сказали, что, убив Йогири Такату, всё вернётся в норму.
Правда, Кюдзабуро больше заинтересовал Великий Мудрец, а не Йогири. Если этот Мудрец способен перезагрузить мир, будто ничего и не случалось, то он должен быть во много раз сильнее и намного занимательнее. Таким образом, Кюдзабуро решил немного поиграться с Великим Мудрецом.
Ребёнок с рыжими от рождения волосами в один прекрасный день уничтожит этот мир. Это пророчество было простым бездумным высказыванием предсказателя, но поскольку тот был приближённым к королевской семье, слова приняли за чистую монету. И хотя пророчество никак не было подкреплено, большинство родившихся в тот день детей убили. Самого Кюдзабуро не тронули лишь благодаря тому, что его семья была достаточно влиятельной. Его родители не смогли решиться на убийство своего новорождённого ребёнка только из-за того, что так сказано в каком-то смутном пророчестве. Заместо этого, его заточили в укромном месте фамильного поместья.
Чтобы сберечь свою жизнь, он должен был жить в месте, далёком от людских глаз. Это было возможно лишь за счёт имевшихся у его семьи обильных богатств. Простые люди на такое не были бы способны.
Так и прошло детство Кюдзабуро. Пусть он был вынужден жить в скрытности и не входил в семейный реестр, его семья сжалилась над ним и одарила роскошью, на которую только была способна. Как-никак, это было всего лишь смутное пророчество. Со временем ажиотаж поутихнет. Во всяком случае, так они думали, но предсказатель всё никак не унимался.
— Дитя бедствий живо. — провозгласил он. — Оно живёт в сокрытии. — продолжал он оглашать такое пророчество по миру.
У Кюдзабуро прибавилось проблем. За голову дитя бедствий объявили огромную награду. Многих других детей с рыжими волосами вытаскивали из их укрытий и казнили. Поиски велись с особым рвением. Переворачивались с ног на голову целые города, каждого ребёнка, мало-мальски соответствующего возрасту, тщательно осматривали. Уберечь своих детей могли только самые богатые семьи.
К этому моменту родители Кюдзабуро уже стали уставать от своего ребёнка. Если ситуация обернулась так скверно, то, по их мнению, им следовало убить его сразу ещё при рождении. Ими был неизбежен приход к мысли, что его необходимо убить до вскрытия правды. Пока они колебались и не смогли принять решение, Кюдзабуро раскрыли. О его существовании донесли заботящиеся о нём в укрытии люди.
Так он был предан казни. Его связали, подвели к палачу и опустили топор… но не успел он его достичь, как произошло чудо. Словно из небытия явился меч. Клинок рассёк палача, виселицу и толпу зрителей. Связывающие его верёвки были перерезаны, он смог встать и взять рукоять в руки.
Переполненный гневом при помощи меча он рассёк всё вокруг себя. Людей, здания, землю, солнце, море, сам мир — всё было рассечено. Таким образом, как и пророчил предсказатель, мир был разрушен. Их единственной надеждой было его убийство ещё в беспомощном младенчестве. Во имя спасения мира любые жертвы были бы допустимы.
С гибелью мира погибли все, проживающие в нём существа. Разумеется, в их число входил и сам Кюдзабуро, а потому эта трагедия должна была на этом и закончиться. Однако Кюдзабуро не умер — он неожиданно оказался в новом диком месте. На его глазах мир разделился надвое, и он уже и не надеялся выжить. Но если уж он всё-таки остался жив, то должен найти и способ не погибнуть.
Вероятно, по счастливому стечению обстоятельств он оказался возле дороги, ведущей в ближайший город. Где он находился — неизвестно, но, как минимум, место это было заселено. Едва он направился в сторону города, как перед ним возникла группа вооружённых людей. Так как он был всю жизнь заперт в одном доме, ему неоткуда было знать, но были это, скорее всего, бандиты. Не имея ничего кроме своей одежды, красть у него было нечего. Он попытался объяснить это бандитам, но безуспешно.
Они разговаривали на совершенно другом языке, а потому не могли понять и слова, что он говорил. Бандиты незаметно обступили его. При первом же взгляде было видно, что при нём нет ничего ценного, а значит, скорее всего, они собирались продать его в рабство.
В момент, когда Кюдзабуро обуял страх, вновь явился меч, тот самый меч, явившийся во время казни. Схватив его рукой, он взмахнул. И снова мир был разрушен. Единственный выпад рассёк мир надвое. Кюдзабуро опять попал в некое иное место.
В этот раз он был на пляже, поблизости с очередным городом. Он отправился в город, и опять столкнулся с непониманием языка. Завязалась перепалка, в результате которой он ещё раз взмахнул клинком. Конечно же, ещё один мир был разрушен.
Спустя ещё несколько подобных ситуаций к Кюдзабуро начало приходить понимание. Меч являлся по его зову или возникал самостоятельно в момент опасности. Он рассекал всё на части, уничтожая целый мир вокруг него. После этого он отправлялся в другой мир.
После каждого взмаха клинком мир уничтожался, но это вовсе не значило, что из-за этого он позволит себя убить. Он пытался сдерживаться, но как бы он ни старался, один единственный взмах приводил к уничтожению мира. Из-за этого он зазнался. Кроме этого меча для защиты у него ничего больше не было. Вся вина была на самих нападавших на него.
Кюдзабуро продолжил уничтожать миры. Снова и снова, снова и снова. С годами он постепенно приобретал всё больше навыков самозащиты. В некоторых посещённых им мирах находились те, кто ощущал представляемую им угрозу. Эти люди были полезным источником знаний и благодаря им он обучился достаточным для самозащиты голыми руками боевым искусствам.
Несмотря на то, что изначально он не был предрасположен к магии, кое-чему научиться смог. Каждый мир следовал собственным законам, а потому, возможно, на него повлияло попадание в другой мир, в котором все были способны творить магию, или ему позволили добиться этого обширные приобретённые знания. Как итог, он обучился применять эту силу и в других мирах. Пусть приобретённые им силы в каждом отдельном мире и не были такими уж впечатляющими в рамках этого мира, однако в других мирах они были способны привести к поразительным последствиям.
Странствуя между мирами Кюдзабуро научился выживать самостоятельно. Он стал упорнее, смелее, бесстыднее. Он стал гораздо больше времени уделять каждому посещённому из миров. В одном из миров он добился бессмертия, и пока не возникало каких-либо проблем, он мог жить в спокойствии. Но тем не менее, а что ему оставалось делать с поставленной задачей, с которой не могли справиться все многочисленные, приобретённые им способности? Ничего, кроме как вновь взмахнуть мечом. Даже если это и означало гибель целого мира, сам умирать он не желал.
Он делал всё от него зависящее, чтобы избежать использование меча, но катастрофа была неизбежна — какой бы мирной не была жизнь, катастрофа всё же его настигнет. Этого никак не избежать, ведь это всего лишь вопрос вероятности. Как бы человек долго не жил, рано или поздно он столкнётся с проблемой, которую не в силах решить.
В определённый момент своей жизни Кюдзабуро лишился всякого сострадания к посещённым им мирам. Они стали для него словно мимолётные сны. Как только один разрушался, он тут же оказывался в другом. Дошло до того, что он стал забывать о каждом посещённом мире, после того как покидал его. Первое время он чувствовал за это вину, но со временем привык.
Постепенно он начинал уставать от мира, в котором пребывал и стремился поскорее покинуть его. Место пребывания всегда зависело от воли случая. Он любил находить диковинные новые места и начал относиться ко всему этому как к приятному приключению.
Побывав и уничтожив множество миров, он добрался до мира, которым заправляли Мудрецы. Какое-то время он не намеревался ничего в нём затевать. В его планах не было уничтожать этот мир до тех пор, пока не появится, вынудившее его действовать нечто. Наоборот, ему хотелось как можно лучше узнать его жителей и ознакомиться со всеми его прелестями.
К счастью, если подобрать хорошее местечко в этом мире и не отсвечивать, создавая проблемы, то можно было прожить в относительном спокойствии. Если человек поселялся на территории благоразумного Мудреца, то мог прожить свою жизнь не зная трудностей. Временами на них нападали существа, известные как Агрессоры, но Мудрецы разбирались с этими вторженцами.
Тем не менее, мирные деньки Кюдзабуро внезапно прервались. В один прекрасный день время вернулось вспять. Все окружавшие его люди, казалось, считали, что всё произошедшее было лишь сном. Вскоре они позабыли о старом мире, но Кюдзабуро помнил. Из множества полученных им способностей одна позволяла ему вести безупречную запись всего пережитого.
Что же случилось? Во время этой неразберихи с неба обрушилось бедствие. Таинственная форма жизни вторглась в мир, стремясь заразить всё, до чего могла добраться. Спасаясь от вторженцев, Кюдзабуро присоединился к Пещерному Квесту. Это решение показалось ему гораздо интереснее, нежели использование своего меча. Там он узнал, что вся эта ситуация вызвана Великим Мудрецом и там ему сказали, что, убив Йогири Такату, всё вернётся в норму.
Правда, Кюдзабуро больше заинтересовал Великий Мудрец, а не Йогири. Если этот Мудрец способен перезагрузить мир, будто ничего и не случалось, то он должен быть во много раз сильнее и намного занимательнее. Таким образом, Кюдзабуро решил немного поиграться с Великим Мудрецом.
Закладка