Глава 54 - Правда причиняет боль. •
— Я так и знала, что от них одни неприятности, — прошептала Элла, пока двое мужчин оглядывали комнату, пытаясь определить, к кому их приставили.
— Указ, который я держу в руках, разрешает дочерям благородных семей получать помощника. Боюсь, что Ковенант забыл получить разрешение для вас двоих. — сообщила им профессор Эшкрофт.
Второй мужчина, женоподобный парень с короткими кудрями грязного блондина, протянул профессору указ, скрепленный фирменной черной сургучной печатью Ковенанта.
Профессор Эшкрофт прочитала его до конца, затем ещё раз, хмурясь с каждой строчкой.
— Похоже, что вы оба оценили дополнительный указ. Позвольте представить вам Джерри и Стивена Изабель. Ковенант считает, что они будут идеальными женихами для столь талантливой пары Ведьм и послужат обученными телохранителями до тех пор, пока вы сами не сможете за себя постоять.
Светловолосый мужчина шагнул вперёд с приятной улыбкой.
— Согласно беседе Совета с семьей Мариэль, они решили, что наши характеры должны быть очень совместимы, мисс Элла. Я — Стивен Изабель, и хотя ситуация нестандартная, я надеюсь, что вы дадите мне шанс.
— Ковенант связался с моей семьей напрямую? Удивительно, что они не довели никого в лавке до сердечного приступа. — забавно фыркнула Элла.
— Мы были хотя бы немного осторожны. Я принёс письмо и от вашего отца. — вежливо сказал ей Стивен.
Вульф знал, что этот парень станет для него большой занозой в заднице. Он был слишком мил и выглядел как человек, готовый растоптать свое достоинство в качестве хобби, если это поможет выполнить его миссию.
А возможно, и просто как фетиш.
— Ты прочитал письмо, прежде чем передать его? — спросила Элла, прочитав его до конца.
— Нет, мисс. Как личная переписка, это было бы неправильно. — ответил Стивен.
Элла передала письмо Вульфу, покачав головой.
[Моя малышка Элла, не знаю, с какими людьми ты встречалась в этой академии, но сегодня Ковенант прислал этого странного человека, который утверждает, что он твой суженый. Похоже, они очень категоричны в этом вопросе, так что постарайся не говорить ничего такого, из-за чего нас всех могут убить. Папа]
— Судя по этому письму, я полагаю, что Ковенант прислал кого-то и от семьи Ноксус? — спросил Вульф, передавая письмо обратно Элле.
— Действительно, не менее пяти раз за последнюю неделю. — согласился Джерри.
— И как вам это удалось? — спросил Вульф, зная, что в главном доме уже полно следователей Ковенанта, которые ищут преступника, забредшего на их этаж.
— Каждый раз нас посылали к разным семьям, и никто из них понятия не имел, кого мы ищем, — пояснил Джерри, чем вызвал смех у Кэсси и Вульфа.
— Это большая семья. Совершенно понятно, что они не могут знать всех детей из каждой ветви. — утешил его Вульф.
— Ты всегда позволяешь своему Фамильяру говорить за тебя? Хотя должен сказать, что тебе здорово повезло с Призывом, он выглядит очень сильным, и я не удивлюсь, если ты уже обогнала всех остальных учеников в классе в плане сырой силы. — прокомментировал Джерри сухим тоном, не вполне скрывающим намек на презрение, хотя за что именно, Вульф пока не мог сказать.
— Вообще-то, она набрала больше всех баллов, и у нас с ней один Фамильяр, — пояснила Элла.
— Разве такое возможно? Этого не должно быть. Я должен сообщить об этом в Ковенант. — пробормотал Джерри.
— Итак, твой первая обязанность — доложить о девочках из Академии, не так ли? Какая несчастливая судьба для мисс Кэсси — иметь такого жениха. — усмехнулся Вульф.
— Джерри, пожалуйста, перестань выводить его из себя. Ты не очень то прилично себя ведёшь. — вздохнул Стивен, прекращая спор темноволосого мужчины, а затем повернулся к Вульфу.
— Я понимаю, что тебе весело, но ты не можешь продолжать так издеваться над ним. Хочешь верь, хочешь нет, но он — старший сын члена Совета, и скоро они станут новой семьей твоей госпожи.
— Полагаю, я мог бы прекратить дразнить его на день в качестве одолжения для вас обоих, раз уж я такой хороший парень. — на мгновение задумался Вульф.
— Хорошая попытка, но я не настолько доверчив. — покачал головой Стивен.
— Тогда я буду считать это разрешением делать всё, что мне заблагорассудится. — улыбнулся Вульф в ответ.
Кэсси в раздражении закатила глаза.
— Вы оба, как пара детей-переростков. Вульф, веди себя прилично. Джерри, приятно было познакомиться, но если Ковенант думает, что я выйду замуж за того, кого пришлют, то они сильно ошиблись в моих жизненных устремлениях.
На лице Джерри отразилось нечто среднее между растерянностью и разочарованием, которое быстро перерастало в безудержную ярость.
— Неужели ты не понимаешь, какую невероятную честь оказывает тебе Ковенант? При каких ещё обстоятельствах ничтожество из преступной семьи могло бы получить шанс войти в такую благородную семью, как наша?
Вульф понял, что тот искренне не понимает, о чём идет речь, и бросил сочувственный взгляд на Стивена.
— Сколько вы готовы заплатить за то, чтобы стереть память о сегодняшнем дне и не дать никому понять, что вы как-то связаны?— спросил Вульф у более слабохарактерного брата.
Стивен, не обращая внимания на брата, сидел на стуле в сторонке.
— Боюсь, что это невозможно. Вопрос в том, кто и как околдовал его, чтобы он выставил себя дураком.
Это был хороший вопрос. Вульф предположил, что парень был просто придурком, но это была Академия магии, и вполне логично, что в классах могли быть чары. Мысль о чарах в классе привела Вульфа к неожиданному открытию. Есть ряд вещей, которые нельзя делать в классе, и одна из них — лгать профессору. Возможно, парень действительно был таким, и заклинание не позволило ему скрыть это, заставив говорить правду.
Джерри уже потерял рассудок и начал разглагольствовать.
— Что это за чушь? Как она посмела отказаться от приказа Ковенанта? Эта жирная свинья в доме Ноксуса сказала мне, что она будет тихой и покладистой куколкой, иначе я бы не согласился проделать весь этот путь ради простолюдинки, даже если у неё симпатичное личико. Кто отказывается от денег, власти и уважения, чтобы стать членом семьи Ковенанта? Как только Мать узнает об этом и разберется с этим мерзким Демоном, она поставит тебя на место.
Оставшиеся в классе студенты с ужасом смотрели на то, как Стивен бешено жестикулирует во время второй половины тирады Джерри, попеременно предлагая брату заткнуться и заклинанием заставляя его замолчать.
— Джентльмены, я предлагаю вам либо удалиться обратно в город, либо обратиться в отдел кадров за назначением комнаты, если вы планируете попытаться спасти эту ситуацию. Вы свободны. — резко сообщила им профессор Эшкрофт резко об этом, прекратив тираду Джерри.
Стивен вытащил брата из комнаты, ругая его за его действия, а старший брат просто отчитывал его и называл разными уничижительными именами.
И вдруг, всего в пяти шагах от комнаты, он остановился и обернулся с выражением ужаса на лице. Но Стивен не дал ему остановиться и потащил его по коридору, пока тот протестовал, что его заколдовали.
— Заколдован? На этом первом курсе мы даже не начали работать над ментальной магией. — рассмеялась Элла, но профессор Эшкрофт выглядела немного виноватой.
— Моя теория заключается в том, что у милой и доброй профессорки в классе действует заклинание правды. Когда Джерри разозлился, он не смог удержаться от того, чтобы не проболтаться о своих настоящих мыслях, когда следовало бы сказать красивую ложь. — предположил Вульф.
— Мне приятно, что вы так высокого мнения обо мне, что сразу решили, что я использовал заклинание правды, а не что-то гнусное. Я активировала талисман, когда только вошла в класс, чтобы начать сегодняшний урок, и его действие продлится полчаса. Но даже если бы заклинание не делало его дураком, такой уровень вмешательства — это уже слишком. Насильственные браки не заключались уже несколько столетий. — согласилась Профессор Эшкрофт, а затем покачала головой, поняв, что попала в ловушку собственного заклинания.