Глава 593. Проклятие красоты

«Но обычные мужчины не смогут справиться с такой красивой женой».

Успокаивал он себя. По дороге он чувствовал внутреннее волнение. Лошади продолжали идти, пока не достигли перекрестка.

Старейшина пустил в ход кнут. Он был знаком с этим местом. Инстинктивно он решил свернуть на одну из дорог. Внезапно он потянул за веревки. Повинуясь внезапному порыву, он остановил экипаж.

Через мгновение он принял какое-то решение. Он потянул за веревки и направил экипаж на другую дорогу…

— Дорога, которую он выбрал, пропитана призрачной энергией.

Да Цзи делала Ли Няньфаню массаж плеч в карете. Она сказала: «Он, кажется, сопротивляется и напуган».

«Призрачная энергия?»

Читай на Ли Няньфань слегка приподнял бровь. Он с любопытством спросил: «Всадник собирается причинить нам вред?» Вы обе можете победить эту Призрачную энергию, верно?»

Да Цзи ответила: «Это просто маленький Призрак. Не волнуйтесь, мы с сестрой Огненный Феникс здесь. Никто не может подвергнуть вас опасности».

Ли Няньфань с облегчением улыбнулся. Ему показалось, что это интересно. — Тогда неважно. Давайте посмотрим на это как на приключение.

Он нисколько не стыдился того, что его защищали жены. «Только молодые люди не понимает преимуществ доминирующих жен».

Более того, его доминирующие жены были по-настоящему красивы. Это было благотворно для всех…

Цок! Цок!

Лошади продолжали скакать. По пути не было слышно никаких других звуков. Вскоре они достигли чего-то нового. На Впереди были выгравированы два слова: «Деревня Циншань».

Рядом с городами всегда были деревни. Город всегда строился в центре, а деревни — вокруг города. Так была построена большая часть Царства Бессмертных. Это было популяризировано Королевством Ся. В конце концов, люди были социальными существами.

Повозка остановилась перед памятным знаком. Старик был немного ошеломлен. Он немного поколебался. Он крикнул конному экипажу: «Молодой человек, впереди деревня Циншань. Может, заедем внутрь?»

Ли Няньфань покачал головой: «Продолжайте двигаться «.

“Хорошо”.

Старик сразу же стал выглядеть менее обеспокоенным. Он вздохнул с облегчением и почувствовал себя менее виноватым.

— Ты сам поторопил меня. Не вини меня, если что-нибудь случится.

Экипаж проехал мимо.

Ли Няньфань раздвинул занавески и выглянул наружу. Он увидел оживленную реку с зеленой, поросшей мхом травой вдоль дороги. Вокруг было много деревьев. Окружающая обстановка выглядела довольно мило.

В том направлении, куда они двигались, виднелись ряды домов. Там тоже было много темных фигур. Это было похоже на проклятую деревню.

Ли Няньфань показалось, что происходит что-то жуткое. Перед воротами деревни собралось много людей.

Более того, в основном это были женщины.

Все они выглядели прекрасно.

Все женщины смотрели вверх, словно искали своих мужей.

Кто-то охранял и деревенские ворота, но стражники не обращали внимания на прохожих. Ли Няньфань недоумевал.

У возчика был слегка дрожащий голос, когда он сказал: «Молодой… Молодой человек, мы на месте.

Ли Няньфань вышел из экипажа вместе с Да Цзи. Он небрежно спросил: «Спасибо, сколько?»

«Ах! Такая хорошенькая!»

Толпа у деревенских ворот внезапно завизжала, особенно женщины. До этого они выглядели встревоженными.

Однако внезапно они развеселились. Они раскраснелись от возбуждения. Они смотрели на Да Цзи, не мигая, как одержимые.

Если бы дамы так реагировали на Ли Няньфаня, он был бы очень доволен. Однако они реагировали на Да Цзи. Это было очень странно.

Ли Няньфань нахмурился. Он молча спрятал Да Цзи за спину. «Вместо этого сделайте комплимент мне «.

Старик же по-прежнему сидел, опустив голову. На этот раз это было потому, что он не осмеливался взглянуть на Ли Няньфаня.

Он подошел к стражникам у ворот и был таинственным образом вознагражден мешочком дорогого серебра.

«Прощай, молодой человек».

Старик поспешно уехал в конном экипаже, прежде чем Ли Няньфань успел его о чем-либо спросить.

Ли Няньфань и Да Цзи подошли к стражникам. Он с любопытством спросил: «Этот старик только что получил деньги?»

Начальником охраны был мужчина средних лет. Он посмотрел на них со смешанными чувствами. Он кивнул и ответил: «Верно. Это награда за то, что он привел вас сюда».

Женщины, стоявшие рядом, смотрели на Да Цзи с волнением, а парни, стоявшие рядом, — с сочувствием.

К ним подошел мужчина и сказал: «Приятель, приведи свою жену в нашу деревню, чтобы она вкусно поела. Не стесняйся, ешь. Это бесплатно».

Ли Няньфань нахмурился. Он подумал, что это было неожиданно. Внезапно он услышал женский голос, доносившийся сзади—

«Я слышал, что за то, что мы приведем сюда красивую женщину, будет награда в десять серебряных монет, и мы сможем поесть бесплатно. Это правда?»

Он обернулся. Он увидел женщину в шифоновом платье пастельно-зеленого цвета. У нее были волосы до плеч. На лбу у нее была повязка хуадянь, которая делала ее еще более привлекательной.

На ней было очень мало одежды. Налетевший ветерок приподнял ее шифоновое платье. Были видны ее длинные белоснежные ноги. На ее тонкой талии был повязан красный шелковый пояс.

Позади дамы стоял молодой человек. Он был встревожен тем, что сказала дама.

Пара, как видимо брат и сестра, подошли к стражникам. Дама сказала: «Тогда отдайте мне серебро».

Стражник был немного ошарашен. Он протянул ей мешочек с серебром. «Вот».

Дама взяла мешочек с серебром и осмотрела его. Она удовлетворенно хмыкнула.

Ли Няньфань был потрясен. «Бесплатные деньги для прекрасных дам? Правда?»

Это была дискриминация по внешности и полу.

«Что? Это деньги, потраченные с риском для жизни!»

Дама надулась. Обычный Ли Няньфань был не так привлекательна, как Да Цзи. Внимание леди мгновенно привлекла последняя.

Она ухмыльнулась и загадочно произнесла: «Я не против рассказать тебе об этом. В деревне Циншань самая красивая женщина в деревне будет умирать каждые три дня!»

Ли Няньфань был слегка озадачен. «Самая красивая женщина умрет?»

«Ого. Страшно, правда?»

Дама покачала головой. Она улыбнулась и сказала: «Все эти женщины считали себя красивыми. Поэтому они боялись, что умрут следующими. Но когда они увидели эту ее, они, естественно, вздохнули с облегчением. Они аплодировали, потому что, по крайней мере, кто-то был точно красивее их.»

“Ох”.

Ли Няньфань кивнул. Неудивительно, что дамы были так взволнованы, а мужчины смотрели с сочувствием.

— Пока в деревню приходят красивые женщины, сельчанки не будут умирать. Неудивительно, что они предпочитают раздавать бесплатные деньги.

«Другими словами, старик обманул нас с Да Цзи? Какое коварство».

Женщина продолжила: «Но теперь все в порядке, потому что я здесь. Ее проклятие, естественно, перешло на меня».

Молодой человек, не задумываясь, сказал: «Сестренка, я как-то сомневаюсь…»

Закладка