Глава 80. Создание зеркал •
[От лица Блейка]
Прошло несколько дней с тех пор, как Луна принесла мне орихалк, и я пытался сделать зеркала. Это было трудно, так как я впервые делаю что-то с орихалком и его смесями, и я не хочу все испортить.
Сегодня я остановился на этапе ковки, чтобы пообедать. Я вошел в лавку и увидел старика-дракона, который ждал меня. Я сразу узнал это создание. Дракон, способный принять вид человека. Опасное и очень мудрое и способное создание этого мира.
"Чем я могу вам помочь?" спросил я.
Дракон посмотрел на меня еще несколько секунд, прежде чем ответить.
"Я пришел сюда, чтобы познакомиться с тобой, услышав о тебе от той девушки-кицунэ, и должен сказать, что ты отличный кузнец. Меня зовут Рив", бодрым тоном ответил гость.
"Блейк, Блейк Смит. Я слышал от Луны, что ты придешь сюда".
"Это хорошо. Не возражаешь, если я немного понаблюдаю за твоей работой?" спросил этот Рив.
"Это будет прекрасно, хотя придется подождать меня после обеда. Приходите через полчаса, и я буду готов".
"Тогда я вернусь".
Старый дракон Рив вышел из магазина, а я пошел перекусить. Я быстро закончил, и через 30 минут он появился снова. Я впустил его в подсобку, и мы пошли в мою кузницу.
"Над чем ты сейчас работаешь, мальчик?" спросил Рив. В его голосе были слышны ноты искреннего интереса.
"Луна заказала два орихалковых зеркала, и я пытаюсь их закончить. Это было трудно, поскольку я раньше не работал с орихалком", честно признался я.
"Орихалк. Великолепный материал. Работа с орихалком требует некоторого терпения, а то, что ты сделал до сих пор, хорошо, но могло бы быть и лучше. Огонь должен быть более горячим, насколько я могу судить".
"Я так и думал, но это лучшее, что я могу сделать на данный момент".
"Тогда пусть этот старик тебе поможет. Судя по прошлому опыту, чтобы получить лучшее из орихалка, тебе нужен драконий огонь, так что тебе повезло, что я пришел сюда именно тогда, когда пришел. Хотя я полукровка и все еще далек от подлинного существа дракона, я из рода Драконов, так что моего пламени должно быть достаточно чтобы поработать с орихалком", усмехнулся Рив.
Затем он выплюнул немного огня изо рта в печь, и пламя приобрело электрический синий цвет. Жар, исходящий от печи, был настолько сильным, что я подумал, что моя печь расплавится.
"Хахахаха, не волнуйся, парень. Твоя печь будет в порядке. А теперь приступай к работе, и я скажу тебе, что нужно улучшить" поторопил меня дракон.
Я сделал то, что он сказал, и продолжил работу над заготовкой для зеркала. Я продолжал работать до самой ночи и успел закончить первое зеркало.
"Вот одно готово, теперь мне нужно сделать второе и добавить кое-что, чтобы оно выглядело хорошо", сказал я.
"Я впечатлен, парень. Последний раз я видел такую хорошую работу только от одного человека, когда мой учитель был еще жив. В благодарность за то, что ты показал мне такую хорошую работу, я приду завтра, чтобы снова помочь. После этого я смогу научить тебя некоторым своим приемам и передать свои знания", сказал дракон кузнец и его голос имел уважение.
"Ты уверен, что хочешь это сделать?"
"Да, хотя я и дракон, я все еще смертен. Я могу сказать, что мне осталось всего несколько лет в этом мире, и я хочу быть уверен, что техники моего учителя будут жить. Я долгое время пытался найти достойных учеников, но ни один из них не был достаточно квалифицирован. С другой стороны, у тебя есть все, что нужно" сказал кузнец дракон и смотрел он в сторону неба.
"Я с радостью приму ваше предложение".
"Приятно слышать. С теми навыками, которыми ты уже обладаешь, ты сможешь быстро всему научиться. Я вернусь завтра в то же время, что и сегодня, так что до тех пор, восстанови силы, мальчик кузнец".
Старик Рив сказал это и ушел. Я пошел в дом, привел себя в порядок и поговорил с Аной и Солейл. Я рассказал им о Риве и о том, что он сказал мне перед уходом, что шокировало их обоих.
"Так ты собираешься у кого-то учиться кузнечному делу? Я думала, ты достиг максимума в этом навыке?" (Солейл)
"Да, но ты всегда можешь учиться и совершенствоваться". (Блейк)
"Да. Почему ты спрашиваешь?" (Блейк)
"Звучит знакомо, просто я не помню, где я его слышала раньше. Я спрошу завтра у Амаги, если она что-нибудь знает об этом имени". (Ана)
На следующий день я приготовил все необходимое для второго зеркала и ждал прихода старика Рива. Как только он пришел, мы сразу же приступили к работе. С его помощью я закончил ковку за два дня. Как только эта часть была закончена, я перешел к украшению зеркал. При оформлении я черпал вдохновение из одной игры, и получилось неплохо.
"Готовый продукт очень хорош, мальчик".
"Спасибо. Теперь мне осталось дождаться Луну, чтобы она появилась и заколдовала их, и все будет готово".
"Каким заклинанием девочка-кицунэ собирается их зачаровать?"
"Пространственной магией, связь через Космос".
"Понятно, тогда это объясняет необходимость орихалка. Ты знаешь, зачем ей два зеркала?"
"Она собирается подарить одно из них своему будущему супругу, чтобы они могли видеть друг друга на больших расстояниях".
"Интересно. Как скоро она приедет за ними?".
"Она должна быть здесь завтра. Я сказал ей, что закончу через неделю".
"Хорошо, я чувствую, что произойдет что-то особенное, когда она их заколдует".
"Не хочешь объяснить, что ты имеешь в виду?"
Дракон скользнул взглядом по мне и остановил взор на зеркалах. Его голос был тих.
"Мои глаза особенные. Как драконы притягиваются к ценным вещам, так и мои глаза подсказывают мне, когда есть что-то ценное в этой работе. Я использую взгляд дракона, чтобы оценивать свою и чужую работу, а также потенциал в людях. По этой причине я делаю вещи только для конкретных людей, таких как клан Бельмонт. Причина, по которой я думаю, что произойдет что-то особенное, в том, что я не смог использовать эту способность на девушке-кицунэ, когда встретил ее".
"Разве это не означает, что у нее нет особого потенциала?"
"На самом деле наоборот. Это значит, что ее потенциал настолько велик, что я не могу его постичь. Последним человеком, который был таким, был первый призванный герой. Теперь, раз уж мы должны ждать, позволь мне начать учить тебя", дракон сделал шаг и взял в руку молот.
Остаток дня я провел, обучаясь у Рива. Его приемы были сложны, и он делал вещи, до которых я никогда не смог бы додуматься. Большинство из них требовали использования пламени, которое я никогда не мог надеяться получить с помощью простой магии огня.
"Мне нравится, что ты учишь меня этим вещам, но я не смогу разжечь такой огонь самостоятельно".
"Не беспокойся об этом, мальчик. Когда я закончу учить тебя, ты получишь то, что поможет тебе в этом".
На следующий день около полудня Луна появилась снова.
"Я вернулась, Блейк. О, приветствую тебя, старик Рив. Я не ожидала этого." (Луна)
"Эй, Луна, пойдем со мной, ты сможешь заколдовать зеркала". (Блейк)
"Привет, девочка, спасибо, что рассказала мне о этом способном мальчишке. Он оказался очень интересной личностью". (Рив)
Все трое пошли к месту, где находились зеркала. Когда Луна увидела их, на ее лице появилась широкая ухмылка и она рассмеялась в манере лисиц.
"Уфуфуфуфу. Мне нравится твой дизайн, Блейк. Он очень подходящий". (Луна)
Кицунэ прикоснулась к зеркалу и внезапно погладила его.