Глава 156. Целенаправленная неосторожность (2) •
В книге он был описан как верный слуга, но на самом деле, за последние 3 года я поняла, что он относился ко всему несколько иначе, чем я предполагала.
Конечно, он верен… Но я, по-прежнему, могла нащупать лазейку.
— Хм, вот как? Ну ладно, тогда мне придется кое-что рассказать своему брату.
— Что-что?
— В прошлый раз, когда вы экспериментировали с цепью, чуть не лишили меня пальца, и еще тогда, меняя цепь, вы ошиблись с заклинанием, и чуть меня не убили…
— …
— Мне продолжать?
Этот человек восхищался Чейзером и мечтал быть похожим на него, но в то же время был очень, очень, очень напуган.
Что ж, было бы странно — не бояться такого человека. Настоящий сумасшедший.
Я улыбнулась.
— То, о чем я прошу, совсем не трудно. Я просто хочу взглянуть хоть одним глазочком и сразу обратно. Уйти в таком виде будет нелегко, поэтому я притворюсь горничной, а вам, мистер Конфетка, всего лишь надо немного подправить мое лицо.
— Конфетка…
— Я не это хотела сказать. Ладно, все. Пойдем, навестим моего братца.
— Ух…
Молодое личико передо мной покраснело, пухлые щечки надулись еще больше, а на глаза навернулись слезы.
Пусть его разум оставался разумом взрослого человека, тело по-прежнему принадлежало ребенку, а потому он не мог совладать со своими эмоциями.
Удивительно, что человек вроде него — гений черной магии.
— Хм, ||думаю, в угольной шахте моего брата еще есть свободное местечко…
— Я понял! Понял!
Наблюдая за тем, как маленький колдун стучит по столу и плаксиво жалуется, я торжествующе улыбнулась.
— …Ты — жестокий человек, мяу… — тихо пробормотал Пудинг, увидев это.
***
В день проведения собрания в Ширмеле, герцог Домулит идеально следовал расписанию.
Место встречи находилось всего в двух часах пути от города, поэтому не было необходимости выезжать за день или даже за несколько дней, как это было при поездке в другие места.
Утром перед отъездом в Ширмелу Чейзер пришел в мою комнату.
Я только проснулась и собиралась завтракать, поэтому подумала, что он хочет позвать меня, чтобы разделить трапезу.
Хлопая глазами, я села перед ним.
— Яна? Пора завтракать.
Я кивнула так, будто мне было все равно.
— Еда быстро остывает.
Я равнодушно пробормотала: “хорошо” и отвернулась. Мои отношения с Чейзером не были ни хорошими, ни плохими. Кажется, они остались точно такими же, как 3 года назад.
Он странно посмотрел на меня и опустил голову. Казалось, он слегка улыбнулся. Улыбка была вроде и обычной, но какой-то другой.
После того, как мы поели, Чейзер решил проводить меня обратно в комнату.
Когда мы пришли, он сказал, что у него для меня кое-что есть и вытащил из-за пояса какой-то предмет.
— Что это?…
Я не могла скрыть недоумения, когда увидела то, что появилось у него в руке.
— Собачий ошейник.
— Да нет. Я знаю, что это — ошейник для собак.
Но почему он принес его сюда?
Я была ошеломлена.
— Это не так.
— Ты постоянно вздыхаешь.
Должно быть, я вздыхала, обдумывая свой план побега.
— …Это недоразумение.
— Я все думал, как тебя подбодрить, поэтому перебирал в голове все, что может тебе понравиться.
И вот, что ты решил подготовить?
— Я слышал, тебе такое нравится.
Мне? Что?
Неслыханно.
Я даже приоткрыла рот, услышав такой абсурд. Как вообще можно было до такого додуматься?
— Кому вообще такое может понравиться?
— Хм, разве нет?
Чейзер прижал собачий ошейник к губам и склонил голову.
— …Я слышал, что ты играла с преемником Эрнима в тюрьме, как с собакой.
В этот момент я затаила дыхание.
— Постой, ты слышал от маркиза Валтеза, не так ли? Это он тебя надоумил?
Кто еще мог ему рассказать? Не понимаю, почему он вдруг решил поведать об этом Чейзеру только сейчас.
— Верно. Он давно мне рассказал. Где-то четыре года назад или около того? — прошептал Чейзер и протянул мне ошейник.
Думаю, ему донесли, когда я еще была в тюрьме, но я не понимала, зачем он поступает так сейчас.
Чейзер застенчиво улыбнулся, вновь поднося ошейник ко рту.
— Если тебе это нравится, я готов подражать. Я сделаю это для тебя.
— Нет, не нужно. И мне это не нравится.
— Правда? Нет необходимости скрывать, — пробормотал он, — Я слышал, что ты бросала ему палку и заставляла приносить обратно, а он в это время лаял.
— …Ты все неправильно понял.
— Правда?
Чейзер, конечно же, мне не поверил.
Доносчиком был сам директор тюрьмы, поэтому не удивительно, что он мне не верит.
Я снова обиделась на Ленага и слегка отвела глаза. Это не ускользнуло от Чейзера, проследившего за моим уклончивым взглядом.
— Яна.
Рука Чейзера схватила мое запястье и заставила меня развернуться. Затем он приложил мою ладонь к своему лицу.
— …Ты что делаешь?
Его глаза смотрели вниз, полуприкрытые, и он озорно улыбнулся.
— Я должен лаять?
Он облизнул губы.
— Гав.
Он, должно быть, окончательно сошел с ума.
Я выпалила то, что было на уме, прямо ему в лицо.
— …Ты, должно быть, сошел с ума.
Я не могла решиться забрать собачий ошейник у Чейзера, поэтому, в конце концов, просто вытолкала его из своей комнаты вместе с этим дурацким ошейником.