Глава 133. Кот Пудинг (1)

Я поспешно прервала его.

— Получается, ты ему это внушил?

— Что ты имеешь в виду, мяу. Это прекрасное тело ничего не сделало! Я не заставлял его.

Я взглянула на снежного барса вместо того, чтобы схватиться за дверную ручку.

— Я всего лишь сделал его более честным во сне, мяу, а эти нецеломудренные желания принадлежат только ему, мяу!

Было неловко слышать такие устарелые фразы, еще и произнесенные голосом ребенка, но у меня не было времени указать на это.

— Он тот, о ком ты отчаянно думала, когда освободила меня. Я не знал, что он — преемник Красной розы, я только помог тебе увидеть его, мяу!

Невинные голубые глаза жалобно обратились ко мне.

— Ты могла отказаться, мяу!

В ответ на это я лишь прищурила глаза.

— Ты правда могла, мяу! У тебя была возможность…

— Ладно, ладно, — прервала я его и примирительно протянула ладонь.

Зверь на это лишь потерся о мою ладонь мордочкой.

— Ни к чему снова обсуждать это. Я тебя поняла.

Я не хотела ни о чем думать.

Так не должно было быть.

Я почувствовала, как к щекам поднимается жар.

— Поговорим у меня.

Лучше сперва пойти в свою комнату и успокоить мысли.

Щеки все еще горели.

Я открыла дверь и вздрогнула от внезапно позвавшего меня голоса.

— Яна.

Он стоял там, прислонившись к стене. Невозможно было не узнать обладателя этого голоса, изящного, словно лебедь.

— Я искал тебя. Куда ты подевалась?

Его волосы мягко раздувал прокравшийся в окно легкий ветерок.

— Я подумал, ты снова в опасности… Я волновался.

Его голос был наполнен бесконечной любовью, однако ярко-красные глаза осматривали меня очень медленно, пока не остановились в одной точке.

— Что это?

Его плечи напряглись. Чейзер неотрывно смотрел на то, что я держала в руках. В них свернулся калачиком маленький зверек.

— Это зверь эрцгерцог Харнима.

Он тепло улыбнулся. Но глаза его совсем не улыбались.

Конечно, от такого зрелища у меня пробежали мурашки по коже.

— Почему он здесь?

Чейзер не смотрел на меня. С того момента, как он произнес эти слова, до того момента, когда он заговорил вновь, его красные глаза были сосредоточены только на снежном барсе.

Глядя на него, я тоже не могла сказать ни слова, но страшно было представить, как себя чувствовал снежный барс.

<Яна, отойди.>

Малыш уткнулся мне в грудь. Это был жест, полный страха. Я только крепче обняла его.

<Мне убить его?>

Я наблюдала за ним больше года. Этот человек может проявить жестокость по отношению к любому.

— Братик.

Только когда я обратилась к нему, глаза Чейзера оторвались от зверя и взглянули на меня.

Нет, скорее это было рефлекторное движение, как будто он ждал чего-то.

Я мягко улыбнулась ему.

— Что привело тебя сюда? — задала я вопрос, на который, очевидно, знала ответ.

Это была попытка завязать своего рода мирную беседу. Через мгновение Чейзер, казалось, опять вернулся взглядом к тому, что я держала в руках.

— Я здесь, потому что искал тебя.

Чейзер протянул руку и схватил мое запястье. Этой рукой я поддерживала барса под задние лапки.

Он легонько поцеловал мой палец. В это мгновение я вспомнила Рикдориана, который так же целовал мои пальцы.

Как ни странно, эти двое целовали одинаково, но атмосфера была разной.

— Ты, должно быть, очень беспокоился, раз пришел сюда.

Я старалась дышать ровно. К счастью, я смогла изобразить спокойное выражение лица и контролировать свой голос.

— Да.

— Не волнуйся.

Я изобразила улыбку.

— Я не собиралась убегать.

Рука Чейзера, которая гладила мою ладонь, замерла. Я не хотела упускать момент и продолжила.

— И никакого убийцы не появилось, — сказала я, — меня никто не пытался отравить.

Я посмотрела ему в глаза.

Его глаза прищурились, словно он улыбался ими.

— Вот как, — сказал он, переплетая свои пальцы с моими, — Тогда что это?

Вот снова. Он спросил очень тихо, но я знала, что это ситуация на грани опасности.

Он был похож на гигантского черного зверя, готовящегося к прыжку.

Я нервно сглотнула.

<Мне убить его?>

Вопрос, который я постоянно слышала на протяжении последнего года.

<Не убивай.>

Я знала, что мой ответ определит дальнейшие его слова и действия:

— Это зверь Харнима. — спокойно ответила я. — Братик, разве ты не рассказывал мне о нем сам?

Мой голос был тихим и спокойным.

На первый взгляд мое лицо, должно быть, выглядело мрачным.

Я была столь же эгоистична в тот момент, сколь и самый обычный человек, не лишенный сочувствия.

— Ты ведь сам говорил мне, что он — зверь эрцгерцога.

Снежный барс, который дрожал, не произнося ни слова и даже не плача, казалось, был поражен.

Хотя я чувствовала это, я не останавливалась.

— Я слышала, что ты привел его. Или похитил.

Закладка