Глава 115: Институт любви и благосостояния (35) •
Глава 115. Институт любви и благосостояния (35)
Му Кэ наблюдал, как фигура бегущего Бай Лю́ исчезает в утреннем свете, и почувствовал, как его сердце остановилось на несколько секунд. Он подумал о странной улыбке Лю Цзяи и ему внезапно захотелось взять Бай Лю́ за руку и попросить его не ходить в тот класс. Однако Бай Лю́ бежал слишком быстро. Вскоре он подошёл к двери другого класса, спокойно отпер её и вошёл.
Му Кэ быстро ахнул, он вспомнил, что ничего не слышал из класса почти час.
– Бай Лю́! Вернись! – Му Кэ инстинктивно бросился к нему, чтобы попытаться вытащить, тревожно стуча в дверь. – Что-то не так с этим классом! Выходи! Не волнуйся о Лю Цзяи! Бай Лю́, давай убежим вдвоём!
Тем не менее, сколько бы Му Кэ ни кричал, ни топал и ни выл, единственным звуком в пустом коридоре был его собственный запыхавшийся голос. Он не попадал в этот класс рукоделия, где использовался предмет «Безмолвие».
Вскоре Му Кэ был утомлён своим эмоциональным выходом у двери. Он присел перед классом, в который вошёл Бай Лю́, и накрыл ладонью своё сердце. Он тяжело дышал, а его губы стали сине-фиолетовыми. Послышались шаги учителя, который услышал движение с этой стороны.
Мяо Гаоцзян последовал за ним. Подросток выглядел немного запутанным, когда он схватил Му Кэ за руку, державшую ручку, и палец за пальцем снял её.
Он затащил измученного Му Кэ обратно в класс и прошептал:
– Не кричи, ты приведёшь сюда учителя, и Бай Лю́ окажется в беде. Подожди десять минут, как он сказал. Он намного лучше нас. Ты должен ему доверять.
Грудь Му Кэ яростно двигалась вверх и вниз. Он посмотрел на Мяо Гаоцзяна и открыл рот, чтобы что-то сказать. Однако, в конце концов, он замолчал из-за одышки. Он не мог перестараться. Мальчик посмотрел на кварцевые часы в классе, молча закусил губу и отсчитывал десять минут.
______________________
Другой класс по рукоделию.
Бай Лю́ вошёл и почувствовал сильный запах крови. Он посмотрел на Лю Цзяи, свернувшуюся калачиком в углу, обнимающую себя руками и рыдающую. У Лю Цзяи было много крови на теле, а также раны, которые, казалось, были оставлены укусами.
Эти отпечатки зубов действительно походили на укусы ребёнка возраста Мяо Фэйчи.
Бай Лю́ нахмурился, и баланс сомнений в его сердце постепенно упал до предположения, что Мяо Фэйчи пытался съесть девочку.
Тем не менее, Бай Лю нелегко изменить мнение. Он бдительно держался на некотором расстоянии и мягко спросил:
– Лю Цзяи, где Мяо Фэйчи? Он напал на тебя?
Лю Цзяи съёжилась в углу со своей тканевой коробкой и кивнула, плача:
– Да.
Она подняла дрожащую руку и указала на другой тёмный угол.
Бай Лю́ повернулся, чтобы посмотреть в тот угол. В углу действительно находилась высокая тень. Мяо Фэйчи, среди всех детей уступавший по росту только Бай Лю́, теперь стоял в углу, прячась за грудой выброшенных поделок. Казалось, он что-то держит в руке, готовый украдкой напасть на них.
Мяо Фэйчи, казалось, спрятался после того, как увидел Бай Лю́.
– Мяо Фэйчи? – Бай Лю́ держал подсвечник и взял банкноту души Мяо Фэйчи, пока неуверенно подходил к нему.
В руке была банкнота души, и Бай Лю́ не беспокоился о нападении Мяо Фэйчи. Он отодвинул несколько грязных вещей, покрытых паутиной и пылью, и, наконец, увидел позади них пугающего Мяо Фэйчи. Он, возможно, видел много ужасных вещей, но из-за сцены перед ним дыхание Бай Лю́ остановилось на несколько секунд.
К конечностям Мяо Фэйчи были привязаны инфузионные трубки, из-за чего он выглядел как марионетка на верёвочках. Он свисал с потолка, а его лицо, руки, спина и шея были плотно проколоты иглами. Иглы протыкали все кровеносные сосуды в его теле, и кровь текла в мешки для переливания.
Его обескровили эти кровососущие мешки. Губы подростка высохли, а кожа стала сухой, как бумага. Его руки и ноги дрожали, а язык был полон игл, из-за чего он едва дышал от боли. Не было слышно ни звука.
Мяо Фэйчи был подвешен за конечности, и у него кружилась голова. В тот момент, когда он увидел Бай Лю́, он дважды окликнул мальчика, и в его глазах появилось отчаяние. Он держал тряпичную куклу, голову которой проткнули бесчисленные иглы, и которая была одета точно так же, как Мяо Фэйчи.
Плач Лю Цзяи, когда она обнимала свои ноги, постепенно превратился в странный смех. Она медленно встала, заложив руки за спину, улыбаясь, как цветок, и повернулась, чтобы «взглянуть» на Бай Лю́, который стоял перед Мяо Фэйчи. Она игриво высунула язык.
– Я обманула тебя. Такой большой дурак, как Мяо Фэйчи, не может причинить мне вреда.
Я заставил его укусить меня, чтобы нанести эти раны. Что ж, у меня могло сложиться плохое первое впечатление о том, что он ест человеческое мясо. Он плакал и умолял меня отпустить его, кусая меня, – Лю Цзяи небрежно указала на раны на своём теле и улыбнулась. – Однако без этого я не смогла бы тебя обмануть. Бай Лю́, умён, бессердечен и не похож на нормального хорошего ребёнка.
Бай Лю́ взглянул на Мяо Фэйчи, который всё ещё рыдал за его спиной. Он поднял подсвечник и сделал жест, чтобы атаковать.
– Не думаю, что у тебя есть право говорить мне это. Ты сознательно не убила Мяо Фэйчи, потому что боялась, что я замечу, что что-то не так, и не войду в этот класс?
Если бы Бай Лю́ увидел, что Мяо Фэйчи мёртв благодаря банкноте души, он бы никогда не вошёл.
– Твой навык позволяет тебе видеть статус смерти людей, которых ты контролируешь, верно? – Лю Цзяи шагнула вперёд и небрежно подошла к Бай Лю́.
Мальчик поднял подсвечник и держался от неё на осторожном расстоянии.
Лю Цзяи было наплевать, на её лице всё ещё сохранялась милая улыбка.
– Навык управления душой? Твой инвестор или твоё будущее «я» говорил об этом навыке при мне. Это действительно отличный навык. Души можно обменивать, если другая сторона даёт согласие? Это довольно ограниченный навык, но он достаточно хорош для новичка, такого как Бай Лю.
Это похоже на превращение в другую систему, которая может убивать и захватывать жизнь, – улыбка на лице Лю Цзяи слегка поблекла, а затуманенные глаза двинулись, показывая раздражение и отвращение. – Амбициозное желание контроля – это действительно отвратительный личный навык, полученный из уникального желания грязного взрослого мужчины.
[Системная подсказка: Замечания игрока Лю Цзяи о торговле душами и другой связанный контент были защищены системой.]
Лю Цзяи шаг за шагом приближалась к Бай Лю́, её шаги становились всё быстрее, в то время как Бай Лю́ быстро отступал.
Лю Цзяи с воспитанной улыбкой обошла захламлённые поделки. Она была похожа на куклу, перепрыгивающую через разные ящики, и говорила лёгким голосом.
– Бай Лю́, в этом возрасте ты уже начал получать удовольствие от управления другими? Это очень похоже на человека, который меня родил. Неудивительно, почему ты так поступил с моим братом в последней игре. У всего этого есть корни.
Бай Лю́ осторожно попятился, используя различные предметы, чтобы прикрыться, при этом отступая. Его мозг быстро соображал.
– Ты хочешь спасти своего брата Лю Хуая, верно? Теперь ты забрала кровь Мяо Фэйчи. Добавь свою, и есть большая вероятность того, что ты сможешь спасти своего брата Лю Хуая. Есть ли необходимость действовать против меня? Лю Хуай и «я» в будущем находимся в отношениях сотрудничества.
– Сотрудничество? – свободный смех Лю Цзяи раздался повсюду, когда она подошла к Бай Лю́. – Это вид сотрудничества, который заставляет моего брата делать выбор между мной и им с различными условиями или словами? Это отвратительное сотрудничество.
Бай Лю́ стоял посреди класса, наблюдая за каждым местом, откуда могла появиться Лю Цзяи. Его голос по-прежнему был тихим.
– Тем не менее, ты не остановила это. Очевидно, ты могла позвонить своему брату и сказать ему, что тебе не нужно, чтобы он спасал тебя. Таким образом, его не заставили бы сотрудничать. Тем не менее, ты видела, как Лю Хуай делал болезненный выбор между тобой и собой. Или, возможно, ты ждала, что он выберет между тобой и собственной жизнью.
Если это отвратительное сотрудничество… – глаза Бай Лю́ оставались спокойными. – Ты также являешься участником и пропагандистом этого сотрудничества, Лю Цзяи.
Ты, очевидно, хочешь, чтобы Лю Хуай отдал за тебя свою жизнь. Ты желаешь видеть, как твой брат страдает и умоляет о смерти, чтобы спасти и защитить тебя. Если бы ты не дотянула до последнего момента, когда была уверена, что Лю Хуай умрёт за тебя, ты бы даже не разоблачила себя, верно? Лю Цзяи, когда дело касается отвратительных вещей, мы сильно отстаём от тебя.
Смех Лю Цзяи внезапно прекратился.
В коридоре резко вспыхнул слабый свет. Когда он снова включился, Бай Лю́ увидел Лю Цзяи, держащую куклу, у которой были разорваны голова и конечности. На лице девочки не было никакого выражения. Она стояла очень близко, подняв голову и не мигая, глядя на Бай Лю́.
Кукла в руке Лю Цзяи была одета в белый костюм и брюки. На шее у неё висела странная сломанная монета, а голова была повернута почти на сто восемьдесят градусов. На лице Лю Цзяи появилась странная застывшая улыбка, когда она посмотрела на Бай Лю́.
Даже если он никогда не видел будущего Бай Лю, он признал, что эта грубая кукла в руках Лю Цзяи была его будущим «я», основываясь на описании его покровителя.
Взгляд Бай Лю́ замер на кукле в руках Лю Цзяи. Его дыхание немного приостановилось, а кадык двигался вверх и вниз из-за его учащённого сердцебиения. Оказалось, что это чувство, когда страх смерти так близок. Бай Лю́ на мгновение задумался. Это не так уж и страшно, как он себе представлял.
Голос Лю Цзяи был очень низким. Она опустила голову и погладила куклу в руках, почти разговаривая сама с собой.
– Ты знаешь, почему средневековые ведьмы делали куклы вуду? Когда они начнут проклинать человека или любить его, они сделают из него куклу, надеясь, что кукла сможет вместить душу человека. Таким образом, человек, которого они ненавидят, может ужасно умереть, а человек, который им нравится, может остаться с ними навсегда.
– В чём разница между твоим подходом и подходом Бай Лю?
Лю Цзяи долго молчала. Затем она склонила голову, моргнула и счастливо улыбнулась.
– По сути, разницы нет. Я также веду очень отвратительное существование, и я заслуживаю, чтобы мой брат плохо обращался со мной.
– Однако Лю Хуай отдал за тебя всё. Ты получила то, чего хочешь, – Бай Лю́ дышал очень легко, пальцы его ног были прижаты к стене, когда он смотрел на Лю Цзяи, лицо которой находилось прямо перед ним. – Ты получила то, чего хочешь. Что ещё тебя не устраивает?
Лю Цзяи наконец подняла голову с небрежным и равнодушным выражением на лице. Её туманные глаза смотрели на незрелое и бесстрастное лицо подростка. Возникло какое-то странное и печальное противоречие.
Губы девочки изогнулись, и она выглядела как воспитанный ребёнок, который ничего не понимает. Между тем, она говорила слабым и лёгким тоном:
– Это потому, что я никогда не осмеливалась по-настоящему поверить в своего брата. Я отказалась верить ему, поэтому не поняла его.
Глаза Лю Цзяи отражали маленького Бай Лю́. Это была туманная текстура, похожая на душу, оставившую свою оболочку и запечатлевшуюся в её глазах.
– Мой брат трусливый человек. Он не посмеет отдать за меня всё. Предательство – его дурная привычка. Он трусливый, заурядный преступник.
Бай Лю́ посмотрел на Лю Цзяи и вспомнил всё, что Бай Лю сказал ему о Лю Хуае. Действительно, Лю Хуай, казалось, привык предавать других, от Му Сычэна до Марионетки Чжана… Если предательство и трусость были плохой привычкой, то человек, который больше всего страдает от этой привычки, должен быть тем, кто всегда был рядом с ним.
Бай Лю́ внезапно что-то понял, глядя на Лю Цзяи:
– Когда Лю Хуай предал тебя?
Улыбка с лица Лю Цзяи, наконец, исчезла, когда она посмотрела прямо на Бай Лю́.
– Когда он… предал меня? – она улыбнулась со смехом. – С таким же успехом ты можешь спросить, когда он переставал меня предавать.
Все говорили с ней таким отвратительным тоном.
– Ребёнок близких родственников, может ли она быть умнее?
– Конечно же, она слепая и женщина. Почему бы тебе не избавиться от неё?
– …Моя мама сказала, что дети с врождёнными отклонениями вообще не могут попасть в семейную книгу. Ты даже в школу не ходишь. Твой брат сказал, что вылечит тебе глаза и отправит тебя учиться, чтобы позволить поступить в университет. Ха-ха, как смешно!
Этот мужчина бил и пинал её в пьяном виде. Он бил её по лицу и заставлял ловить рыбу в пруду, когда ей было всего несколько лет. Он яростно сказал, что ей нельзя вылезать, если она не поймает много рыбы.
В пруду было так холодно. Когда ей было всего несколько лет, она ступила в воду, и вода, казалось, доходила до её горла. Пруд был полон грязи и воды. Рыба в нём походила на конечности мёртвого человека. Они плавали вокруг неё, но их было трудно поймать.
Она была похожа на свою покойную мать, которая оказалась в ловушке в пруду и которой не позволили подняться. Лю Цзяи никогда не получит достаточно рыбы, чтобы удовлетворить этого человека. Она знала, что он хотел утопить её, бесполезного ребёнка, расходующего пищу.
Это было похоже на то, как он утопил её сестру и мать.
В отсутствие Лю Хуая во время его учёбы Лю Цзяи пряталась в курятнике или свинарнике. Она оставалась с животными, либо пряталась в шкафу или под кроватью, чтобы мужчина не нашёл её, когда он злился на что-то неизвестное.
Большую часть времени она хорошо пряталась, и всё было в порядке. Однако ей нужно было постоянно сохранять бдительность, иначе мужчина хватал её за волосы. Он хлестал её бамбуковой палкой, залитой водой, или тащил к пруду ловить рыбу.
В воспоминаниях Лю Цзяи она пряталась во всех тёмных местах дома, спокойно держась за колени и считая время. Когда Лю Хуай приходил из школы домой, она чувствовала холод ночи в сельской местности, проникающий сквозь кожу в её сердце.
Иногда она бесконтрольно плакала или кричала, как человек с психическим расстройством, сумасшедший или психопат. Она била животных, запертых вместе с ней, как будто могла выплеснуть обиду и боль в своём сердце.
Она никогда не осмеливалась позволить Лю Хуаю увидеть эту сторону себя. Перед Лю Хуаем она всегда была кроткой, вежливой, невинной и ничего не знающей. Она поднимала голову и сладко улыбалась Лю Хуаю, который возвращался из школы.
Это происходило даже в том случае, если она только что вылезла из залитого грязью пруда, в котором боролась весь день, или если задушила гуся десять минут назад.
Плохого ребёнка не любили. Лю Цзяи с раннего возраста понимала, что все эмоции, которые она вызывала у Лю Хуая, вызваны её замаскированной внешностью. Поэтому она сохраняла бдительность и не хотела, чтобы Лю Хуай вытащил её истинное лицо так же, как тот мужчина, когда она пряталась под кроватью или в тёмном шкафу. Она не хотела, чтобы её били и расспрашивали с разочарованием.
Возможно, если бы она показала своё истинное лицо и встала перед Лю Хуаем, этот человек отпрянул бы и не осмелился бы смотреть на неё.
Потому что её брат являлся человеком, который боялся смотреть правде в глаза и был слаб.
Память и сознание вместе погрузились в мутные глубины тьмы. Лю Цзяи стояла перед Бай Лю́. Глядя в вопросительные тёмные глаза Бай Лю́, Лю Цзяи чувствовала себя так, как будто вернулась в тот разрушенный дом в сельской местности.
Она только что научилась прятаться под кроватью и в шкафу, чтобы избежать пьяного избиения мужчины. Она сбегала только после того, как Лю Хуай возвращался или после того, как мужчина засыпал и начинал храпеть.
Однажды неизвестно, что произошло, но гнев этого человека был особенно жестоким. Он полдня обыскивал все шкафы в поисках её, но не нашёл. Мужчина всё ещё искал её, когда Лю Хуай вернулся из школы.
Раздался звон бьющихся тарелок и стук палочек по полу. Лю Цзяи прикрыла рот руками и не смела громко дышать. Она затаила дыхание и выслушала оскорбления мужчины.
– …Бля, эта сучка всё лучше умеет прятаться! Я даже не могу найти что-нибудь, чтобы скоротать время. Лю Хуай! Лю Хуай, иди за мной!
Раздался отчётливый звук шлепка и сдерживаемый испуганный крик мальчика. Мужчина выругался и проглотил два глотка вина. Звук питья, казалось, вливался в уши Лю Цзяи. Её дыхание участилось, во рту начал появляться горький привкус.
Потом начался процесс после распития вина. Руки и ноги мужчины средних лет падали на спину Лю Хуая с жестоким стуком. Вскоре дрожащие крики Лю Хуая прекратились.
– Блядь, – мужчина пьяно выругался. – Ты единственный корень в семье Лю, и я не хочу тебя бить. Однако мои руки чешутся после питья, а этой суки здесь нет. Она действительно умеет прятаться и выходит наружу только тогда, когда ты здесь. Я скопировал твой голос, чтобы обмануть её, но она не вышла.
– Иди! – мужчина невнятно пнул Лю Хуая ногой. – Обмани эту суку, и я тебя не ударю.
Лю Цзяи ждала так долго, так долго, что даже подумала, что наступил рассвет. Затем она услышала рыдающий и дрожащий голос Лю Хуая.
– Цзяи, брат вернулся. Ты… хочешь выйти?
– Ты можешь немного погулять? Папа вышел на улицу! Ты можешь выйти! Никто тебя не ударит!
– Выходи! В самом деле… Я здесь один! Я хочу тебя увидеть!
Лю Цзяи долгое время молчала. В её чувствительных ушах стоял звон, которого она не могла понять. Затем она задрожала, когда вылезла из-под кровати Лю Хуая, где она пряталась весь день.
Мужчина дернул её за волосы и бросил на пол. Он нанёс ей пьяные пощечины. Затем он ударил Лю Цзяи по мягкому животу хлыстом толщиной с мизинец. Каждый раз, когда он опускался, Лю Хуай закрывал глаза и дрожал.
Однако Лю Хуай не осмелился сделать шаг вперёд. Он трусливо откинулся в угол и молча ждал окончания этой пытки.
После того, как пытка закончилась, Лю Хуай держал умирающую Лю Цзяи и плакал. Он говорил:
– Брат выведет тебя. Брат поступит в хороший университет и заберёт тебя!
Помоги мне перенести это ещё несколько раз! Брат обязательно тебя выведет! Очень скоро! Очень скоро!
Лю Цзяи просто тупо открыла свои слепые глаза, слушая, как его голос постепенно становился похож на голос мужчины. Пальцы Лю Цзяи сжались и медленно опустились.
– Хорошо, Цзяи поможет брату вынести это, – слабо и покорно ответила девочка. Она знала, что Лю Хуаю нужна была оболочка «хорошей сестры», чтобы успокоить его виноватое сердце.
Лю Хуай, её старший брат, всегда был таким трусливым и не смел сопротивляться. Он предал её и обманул. Он стоял в тёмной комнате, когда она выползла на его просьбы и была избита. Он закрыл глаза и не смел смотреть на всё это.
Её брат был насквозь трусливым убийцей. У него не было возможности причинить вред другим даже оружием.
Однако лучшее, что у неё было в жизни, – это такой трусливый брат.
Предательство и сомнения, они – поистине прирождённые брат и сестра.
Комментариев 4