Глава 435: Визит

Как и ожидалось, когда Гарри упомянул Сириуса, зрачки крошечных глаз Вернона сузились от внезапного страха.

«Ладно! Можешь ехать на этот свой тупой, так называемый чемпионат мира. Скажи этим Уизли, что они сами должны забрать тебя отсюда, и никак иначе. У меня нет времени развозить тебя по всей стране. Проведешь там остаток летних каникул.» — Сказан Вернон презренно — «Можешь написать своему крестному отцу и сказать ему, что уезжаешь. Кстати, напиши письмо и сыну Мейсона. Скажи ему, что я поддерживаю твои контакты с ним.»

«Конечно!» — радостно сказал Гарри.

Он повернулся и направился к двери гостиной, борясь с желанием подпрыгнуть и закричать.

Выйдя в коридор, он чуть не столкнулся с Дадли, который прятался за дверью, явно надеясь подслушать, как Гарри отчитывают.

Он выглядел потрясенным, увидев широкую улыбку на лице Гарри.

«Это был замечательный завтрак, не так ли?» — Спросил Гарри. — «Я чувствую себя очень сытым, что насчет тебя?»

Смеясь над испуганным выражением лица Дадли, Гарри перепрыгнул через три ступеньки и бросился обратно в спальню.

Там его ждала Букля с ответом Ивана. Вокруг лампы на потолке летала новая маленькая сова, это была сова Рона.

Передав письмо Ивану, она последовала за Буклей к Гарри с другим письмом от Рона к Гарри.

«Успокойся!» — сказал Гарри. Увидев его, маленькая сова спикировала вниз, дико щебеча. Гарри первым делом взглянул на письмо Рона.

«Мы придем за тобой, нравится это магглам или нет, ты не можешь пропустить Чемпионат мира, только мама с папой считают, что будет лучше, если мы сначала спросим у них разрешения. Если они скажут «Да», немедленно пришли письмо с ответом, и мы приедем забрать тебя, в воскресенье в пять часов.» «Сегодня только пятница! — Гарри посмотрел на календарь, и подсчитал, что ждать ему осталось еще полтора дня.

Как раз в этот момент, Букля мягко приземлилась рядом с Гарри.

Она, казалось, показывала сове Рона, что должен делать настоящий совиный почтальон, и ее поведение было удивительно устойчивым.

Букля вытянула ногу и позволила Гарри развязать привязанное к ней ответное письмо Ивана.

Затем она нежно чмокнула Гарри, чирикнула в благородном жесте и полетела обратно в свою клетку.

Почерк Иван был очень аккуратным. Во-первых, он растолковал его сон и предложил Гарри практиковать Окклюменцию.

Затем он сказал, что они придут к дому Дурсли завтра днем и отправятся с Гарри в Нору.

Гарри не знал, что такое Окклюменция, и странно посмотрел на совет Ивана.

«Каждый вечер перед сном опустошать свой разум?!» — Гарри озадаченно прочитал ответ Ивана.

Он взглянул на письмо Ивана, чтобы убедиться, что тот не ошибся! «Опустошить свой разум?!» — Гарри не понимал, как это может помочь.

Сразу же после этого, он заметил следующее содержание. Иван и Гермиона приедут завтра днем.

Гарри решил пока не думать о странном сне и странном предложении Ивана, и его великая радость все еще продолжалась.

Все, что ему нужно было сделать, — это потерпеть Дурслей еще один день, и он сможет покинуть дом.

Возможно, это был последний раз, когда он возвращался сюда.

Когда Сириус поправится, он сможет переехать к нему и навсегда избавиться от Дурслей.

Гарри улыбнулся. Он схватил перо, взял свежий кусок пергамента и написал «Рон, все в порядке, магглы согласились отпустить меня. Увидимся завтра в пять часов. Не могу дождаться!» Он сложил письмо очень мелко, и маленькая сова запрыгала на месте от волнения.

Гарри с большим трудом привязал письмо кее ноге. Как только письмо было привязано, сова отправилась в путь.

Она вылетела из окна и исчезла в мгновение ока.

В то же время, Гарри написал письмо Ивану и Гермионе. Содержание было схожим, и просто объясняло сегодняшний день.

«Букля, пожалуйста, сходи еще раз к Ивану!»— Гарри сделал паузу — «Тогда можешь подождать меня у дома Рона, поняла?»

Букля нежно прикусила его палец, затем с тихим свистом расправила свои огромные крылья и вылетела в открытое окно.

Гарри проводил ее взглядом, а потом забрался под кровать, поднял половицу и вытащил большой кусок торта.

Он сидел на полу и ел, наслаждаясь счастьем, которое переполняло его. Онел пирог, ау Дадли не было ничего, кроме грейпфрута.

Был ясный летний день, завтра он уезжал, шрам снова казался совершенно нормальным, он собирался повидаться с Сириусом и посмотреть Чемпионат мира по квиддичу.

В такой момент Гарри было трудно о чем-либо беспокоиться, и даже Волдеморт не мог испортить ему радость.

На следующее утро, Иван и Гермиона рано встали, чтобы собрать свои вещи.

С помощью Добби, домашнего эльфа, их вещи быстро переправили в Нору Уизли.

Иван и Гермиона собирались идти к Дурслям пешком, но отец настоял на том, чтобы отвезти их на машине.

Чуть позже двух часов пополудни, как и во время обеда два года назад, машина Мистера Мейсона плавно остановилась перед дверью дома № 4 Тисовой Улицы.

Здесь все выглядело точно так же, как и раньше, только немного потрепаннее. «А вот и мы!» — Прошептал Иван.

«Это дом дяди и тети Гарри?!» — С любопытством спросила Гермиона, она была здесь впервые.

За последние несколько лет она слышала, как Гарри рассказывал бесчисленные истории о Дурслях.

Гермиона знала, что это за люди и как они обращаются с волшебниками. Она внимательно оглядела дом и поискала глазами Гарри, но ничего не увидела.

Гарри не вышел, но сами Дурсли видать ждали их с раннего утра. Они вышли навстречу мистеру Мейсону и выглядели чрезвычайно вежливо.

Мистер Вернон выглядел очень странно, он был одет в свой лучший костюм и но ходил с неохотной улыбкой на лице.

Рядом с ним сидела тетя Гарри Петуния, чье лицо не было таким уж дружелюбным.

«Добро Пожаловать, Мистер Мейсон!» — сказал мистер Вернон, неестественно взглянув на Ивана и Гермиону. — «Для меня большая честь, что вы снова посетили нас. Заходите на чашку послеобеденного чая.»

Прежде чем они вошли, было сделано несколько вежливых обменов любезностями.

Как и в доме Ивана, дом был прибран, мебель была отполирована и блестела.

Однако, игрушек и других предметов, связанных с Дадли, становилось все больше и больше, но никаких признаков существования Гарри по-прежнему не было.

«А где Гарри?» — Спросил Иван.

До назначенного времени оставалось еще больше двух часов. Они пришли чуть раньше! — «О, он в своей комнате наверху! Можете пойти к нему» — с отвращением сказал мистер Дурсль.

По его мнению, хуже всего было, когда три злых волшебников собирались в его собственном доме. Однако, перед Мистером Мейсоном, он не смел выразить этого чувства.

Закладка