Глава 315: Парселтонг и скрытые секреты

Да, это была статуя самого Салазара Слизерина.

Окруженный серебряной полосой света, он держал в руке палочку, и конец палочки слегка был слегка наклонен, как будто он готовился использовать какое-то заклинание. Выражение его лица было чрезвычайно серьезным.

В отличие от статуи Слизерина, которую Иван видел раньше, эта статуя не выглядела как тот старый и неуклюжий человек в Тайной комнате, окруженный древней аурой и похожий в определенной степени на обезьяну, с длинной тонкой бородой; это также не был тот красивый, спокойный и сдержанный мужчина средних лет, который всегда контролировал всех и вся. Это был Слизерин в подростковом возрасте.

Он был даже моложе Слизерина, с которым Иван познакомился тысячу лет назад. Эта статуя должна была быть сделана еще тогда, когда Салазару было примерно столько же лет, сколько и Ивану; или чуть старше, лет когда ему было пятнадцать-шестнадцать.

Лицо статуи имело торжественное выражение помимо своей и так красивой внешности. Он излучал ощущение бодрости и жизненной силы, а также неописуемый темперамент, темперамент, похожий на обнаженный меч, мерцающий и исключительно острый.

«Благородный и Бессмертный Салазар Слизерин, который ценил кровь и честь, оценивал ситуацию, мудро защищался и завоевал превосходство…» — Иван не мог удержаться от шепота.

Хотя это была всего лишь каменная скульптура Салазара в молодости, она прекрасно отражала качества, которые Слизерин действительно ценил.

Даже те, кто был предубежден против этой семьи, должны были признать это.

Иван внимательно посмотрел на статую. Он был похож на Тома Риддла в школьные годы. У него были черные, как нефрит, волосы, он был худым и высоким, но более уверенным в себе и полным своеобразного чувства средневековой аристократии.

Схожим признаком было то, что у обоих на губах играла холодная улыбка.

Иван не мог представить, какие мысли были бы у Волдеморта при виде своего предка. Исходя из сложившейся ситуации, Иван прикинул, что он никогда не бывал в этой пещере. Это также было очень похоже на обычный стиль Волдеморта. Он думал, что овладел всем. Он презирал доскональное понимание магических существ, которых презирал, и магглорожденных волшебников.

Но на самом деле он упустил много ценных вещей.

Иван внимательно осмотрел окрестности, и с помощью Акромантула позади него, он медленно приземлился у подножия гигантской статуи Слизерина.

Как и в тайной комнате, земля была вымощена голубым мрамором.

Под толстым слоем пыли на мраморе были вырезаны темно-золотые орнаменты, безмолвно рассказывающие о славе прошлого.

Кроме того, на земле валялись различные каменные обломки.

Иван двинулся вперед, высоко подняв палочку.

Он обнаружил, что стоит посреди широкого круглого подвального зала, украшения которого были повреждены Акромантулами, и невозможно было узнать их истинные черты.

Серебристо-белые планктоны спорадически падали с неба, словно маленький звездный свет, рассыпанный по статуе Слизерина и окружающим ее огромным каменным колоннам.

В Тихом, пустом зале он стоял один.

Слабое свечение, испускаемое концом палочки Ивана, казалось очень незначительным в этой темноте, а каменная резьба, которая оставалась неизменной почти тысячу лет, казалось, застыла.

В абсолютной тишине он отчетливо ощущал воздействие времени.

При свете своей палочки, Айфри дом су недалеко от ног статуи Слизерина, он увидел огромный каменный алтарь, на котором были выгравированы слова, и Иван подошел посмотреть на него.

Подобно окружающим украшениям и стенам, алтарь также был разрушен Акромантулами и расколот на несколько частей, оставив только огромное основание.

Он поднял одну из больших кусков обломков и взял ее в руку, чтобы рассмотреть. Текст, выгравированный на нем, был очень странным.

«Это…» — Иван, казалось, о чем-то задумался и поспешно перевернул медальон Слизерина, висевший у него на груди, сравнивая их.

Все они были символами, извивающимися, как змеи. Все это были слова. Что касается текста на медальоне Слизерина, Иван долго изучал его. Он просмотрел много книг, связанных с древними магическими узорами, но не нашел никакой информации об этом.

Однако в древних книгах по астрологии он нашел некоторые подсказки.

В центре медальона, линии выгравированные вокруг зеленых драгоценных камней, были символами и визуальными азимутами древних астрологов. Эти символы связаны с астрологическим знанием относительных углов планет и их отношения друг к другу.

Поскольку это было слишком эзотерично, Иван все еще работал над решением данной задачи.

Что касается других надписей на медальоне, то он не продвинулся ни на шаг.

Но когда он увидел слова на разбитом каменном алтаре и окружающие сцены, Иван получил проблеск вдохновения. Самой известной чертой Салазара Слизерина был Парселтонг, так что эти неизвестные слова могли быть распознаны Парселтонгом, если они соответствовали древней английской грамматике…

Он попытался прочесть ее, и во рту у него раздалось странное шипение. Это не имело смысла, но звучало точно так же, как у Гарри, когда он использовал парселтонг.

«Да, именно так, я должен был подумать об этом раньше!» — Иван сжал кулак. – «Эти странные слова, оставленные Салазаром Слизерином, должны иметь какое-то отношение к Парселтонгу. Я провел месяцы в поисках древней магии, передаваемой со всего мира.»

Он торопливо собрал все разбитые камни и положил их в карман. Он собирался вернуть узоры их в прежнее состояние. Он мог бы позволить Гарри посмотреть на них и, возможно, сделать прорыв и узнать, почему Слизерин оставил здесь наследие и старые слова на медальоне.

Иван вспомнил девушку — вампиршу по имени Элейн Слизерин и пророчество, которое она упомянула…

Он подождал, пока соберет все камни и успокоится, прежде чем двинуться дальше.

В пустом зале лишь шаги Ивана эхом отдавались в темноте, и он минут пять шел в направлении, указанном волшебной палочкой Слизерина.

Перед ним были огромные каменные ворота. Украшения и трещины на нем были точно такими же, как и те, что Иван видел во сне. Он вспомнил, что за дверью было чудовище, тайна которого скрывалась почти тысячу лет, и огромные кроваво-красные глаза…

Иван усилил бдительность. Каменная дверь не открывалась.

На двери висели две переплетенные змеи с большими блестящими изумрудами в глазах.

Они были очень похожи на двух змей над воротами тайной комнаты в замке, но стиль этих двух змей выглядит более простым, как у Василиска меньших размеров.

Если бы Гарри был здесь, он мог бы использовать Парселтонг, чтобы приказать двум змеям открыть каменную дверь.

Иван не мог этого сделать, но здесь должен был быть другой вход. Он достал бутылку с Арагогом.

«Арагог, я пришел к подземным развалинам и стою перед огромными закрытыми каменными воротами. Как я могу попасть туда?»

«Следуй за моими детьми, друг Хагрида! Как и приказал нам голос, мы открыли вход в дальней стене.» — Щелк, щелк, слабым голосом сказал Арагог, — «вон там, мы обычно приносили ему захваченную добычу через эту щель…»

Закладка