Глава 246. Приглашение в команду

Кулак ударил прямо по ветряному приёму.

Бум!

Раздался громкий звук, и там, и вокруг разнеслась воздушная волна, поднявшая пыль и развеявшая одежды окружающих. Даже Ньё Лин и другие, что стояли неподалеку инстинктивно прикрылись руками. Пыль и пепел медленно осели, открывая целого и невредимого Су И, отбившего атаку. Результат был очевиден. Ван Баоцаю не было необходимости продолжать проверку.

Глядя на него, Ван Баоцай не мог скрыть удивления в глазах. Он знал, какой репутацией Су И обладал в Центральных равнинах, он всё ещё был шокирован. Немногие были способны подавить боевые приёмы чистой физической силой, даже наполнив кулаки эссенцией. Особенно, находясь на уровень ниже противника. Да, Ван Баоцай почувствовал это, когда Су И активировал свою эссенцию. Развитие Су И находился только на седьмом слое Заложения Фундамента.

Разница всего один пункт. Ладно, если бы он тоже использовал технику, но вместо этого, просто применил свой кулак. Можно было представить, насколько могущественным и даже устрашающим был бы Су И, если ему не нужны были приёмы. В то же время Ван Баоцай впервые почувствовал непостижимое давление старого монстра на глазах у своих сверстников.

— Брат Ван, всё ещё нуждаешься в проверке? — Су И медленно опустил кулак. Вдруг он заметил странную белую дымку, окутывающую его руку.

Оправившись от шока, Ван Баоцая посмотрел на Су И и сказал со слабой улыбкой:

— Слухи верны, твоя сила непостижима, брат Су, — сказал Ван Баоцай и сложил кулаки в сторону Су И. Затем он медленно подошёл к Су И и очень тихо произнёс: — Брат Су, ты что-нибудь знаешь о карте древних руин?

Кроме Су И, никто больше не мог его слышать. Ньё Лин, Ли Мэнси и другие не имели привычки подслушивать. Им оставалось только спокойно ждать, пока Ван Баоцай и Су И закончат свой разговор.

Когда он услышал, что сказал Ван Баоцай, его зрачки слегка сузились. Затем он безразлично спросил:

— Брат Ван, что ты под этим подразумеваешь? — спросил он Ван Баоцая, и его глаза загорелись.

Увидев это, собеседник понял, что уже вызвал интерес Су И, поэтому сказал:

— Брат Су И, я хочу пригласить тебя вместе исследовать древние руины. — На этот раз Ван Баоцай не понизил голоса. Вместо этого он открыто пригласил его.

Услышав это, Ньё Лин и другие удивились. Он действительно пригласил Су И вместе исследовать древние руины. Могло ли быть так, что этот человек не знал, что возможности были ограничены? Ещё одним человеком будет означать на одну возможность меньше. Конечно, никто не думал, что Ван Баоцай идиот. Он должен был заслужить право находиться здесь. Но зачем ему приглашать Су И?

Само собой, Ван Байоцай был восхищён силой Су И, и не стал бы обращаться с этой просьбой, если тот не смог его впечатлить. Поэтому его предложение было абсолютно серьёзным. Он даже сумел заинтересовать Су И.

Вопрос Ван Баоцая и его слова о карте заинтриговал Су И. Этот парень не был похож на идиота и не стал бы обманывать Су И после того, как увидев его силу. У него была некая карта, и он поделился этим секретом. Было видно, что он соблюдал определённую осторожность и не собирался исследовать руины с кем попало.

— И зачем тебе я? — тихо спросил Су И, глядя на Ван Баоцая.

Вдруг Су И задумался. Если бы Су И присоединился к команде Ван Баоцая для совместного исследования, что будет с Ньё Лин? Он пообещал старику Ньё, что будет оберегать её.

В ответ на его вопрос, собеседник спокойно произнёс:

— Брат Су И, полагаю, ты знаешь, что древние руины полны опасности. На моей карте изображена внешняя область древних руин, но я всё равно не могу их недооценивать. Иметь могущественных союзников в таких вылазках никогда не помешает, согласен?

— Мне жаль, но я вынужден отказаться, ответил Су И, прикрыв глаза.

Услышав это, Ван Баоцай забеспокоился. Ему было нелегко поделиться своим секретом с потенциальным соперником. Казалось, это будет легко, ведь Су И был практически одиночкой и не являлся учеником другого клана. И всё же он отказал ему.

Что касается того, почему Ван Баоцай не поделился своим секретом с другими учениками из кланов и не хотел исследовать руины вместе с ними… Глупый вопрос. Будучи таким же учеником Ван Баоцай прекрасно представлял, чем это всё обернётся.

Другое дело одиночки, вроде Су И. Хоть он и находился в дружеских отношениях с кланом Ньё и даже удостоился их квоты, репутация у него была хорошая. Он не походил на кланового отпрыска, способного нанести удар в спину своим товарищам.

Но теперь, когда Су И фактически отверг его, у Ван Баоцая появился лишний повод для беспокойства. Собирается ли он исследовать древние руины в одиночку? Что за глупости. Без по-настоящему сильных союзников, способных выручить, когда необходимо, это будет сродни самоубийству.

Ван Баоцай быстро шагнул вперёд и остановил Су И, который собирался уходить. Затем он спросил с умоляющим взглядом в глазах:

— Брат Су И, ты точно решил? Мы могли бы договориться.

Он остановился как вкопанный. По глазам Ван Баоцая он мог сказать, что собеседник искренне приглашал его. Однако он посмотрел на Ньё Лина и других, стоявших неподалеку, и в его сердце возникла смелая идея.

— Брат Ван, не то чтобы это было невозможно. Однако, могу я взять кого-нибудь с собой? — Он посмотрел на Ньё Лина

Ван Баоцай сразу всё понял и слегка нахмурился. Хотя госпожа Ньё Лин в его вкусе, но её развитие оставляло желать лучшего. Средняя стадия… Ван Баоцай посмотрел на Ньё Лин, затем на Су И. Наконец, он стиснул зубы и принял решение.

— Хорошо! Я согласен. Брат Су И, но это будет особенно опасно для сестры Ньё Лин… Когда придёт время, я боюсь...

Он махнул рукой и спокойно обратился к Ван Баоцаю.

— Тебе не нужно беспокоиться об этом. За безопасность сестры Ньё отвечаю я.

Когда Су И сказал это, Ван Баоцай действительно почувствовал исходящую от него некую силу, подобную решимости. В то же время он заронил семя в сердце Ван Баоцая. Они определённо могли бы стать друзьями. Затем Ван Баоцай бросил оценивающий взгляд на Ли Мэнси и Ли Чжэнсюаня, стоявших рядом с Ньё Лин, и спокойно сказал Су И:

— Брат Су, их тоже можешь пригласить, если они хотят.

Ван Баоцай мог видеть, что все эти люди были в одной команде с Су И. Поскольку он переманил Су И, он мог бы также оказать им услугу и взять их с собой.

Су И был слегка поражен, когда услышал это. У Ли Мэнси и её старшего брата могли быть свои планы. Он не спрашивал раньше, но раз уж Ван Баоцай сам предложил, он спросит. Пойдут они или нет, пускай сами решают.

Закладка

С наступающим новым годом!

Дорогие читатели! Пусть Новый год подарит вам столько же ярких эмоций, сколько любимые истории!