Опции
Закладка



Глава 623: Почти как исчезающий мираж

Чжун-хо парил в тёплой темноте, свернувшись клубком, обхватив колени руками.

«Так вот каково это — быть мёртвым?» — подумал он. — «Просто плавать в… пустоте? Ну, кто-то будет сильно разочарован, когда умрёт. Ни ангелов с трубами, ни жемчужных врат, ни мифических существ, ни Будды… и, судя по всему, ни горячих богинь, предлагающих бонусы за рождение в их мирах.» — Он попытался вздохнуть, но не был уверен, получилось ли у него.

Внезапно он услышал приглушённый глухой стук — а затем ещё два звука, напоминающих разговор. Один был низкий, гулкий — мужской голос? Второй — более высокий, лёгкий. Если первый мужской, то второй должен быть женским…

«Почему это кажется таким… знакомым?»

Он дрейфовал в бесконечной тьме, прислушиваясь к этим звукам.

«Ну, если это загробная жизнь, то могло быть и хуже,» — подумал он, ощущая, как окружающая его теплая пустота будто обволакивает его в мягких объятиях.

Время шло, как ему и положено, и вскоре вокруг него начало что-то меняться. Ритмичные удары становились всё быстрее.

ТУх-ТУХ… тух-ТУХ… тух-ТУХ, тух-ТУХ, тух-ТУХ тухТУХ тухТУХ тухТУХтухТУХтухТУХ…

Затем высокий звук резко повысился в тоне и стал громче, а окружающая Чжун-хо тьма начала бушевать, бросая его из стороны в сторону. Он закрутился в хаотичном водовороте, словно попав в стиральную машину.

«Какого чёрта?!» — пронеслось у него в голове.

Собрав волю в кулак, он заставил себя перестать вращаться и попытался сориентироваться. И тут его вдруг начало сжимать со всех сторон.

«Я что… в утробе?» — мелькнула мысль. — «Может, я и правда перерождаюсь в новом мире?!»

Давление усилилось, и он ощутил себя вдавленным в бесконечный тоннель, словно зубная паста, выдавливаемая из тюбика. Внезапно его выбросило в ослепительно яркий свет. Он моргнул, привыкая к новой реальности, и посмотрел вверх, ожидая увидеть своих новых родителей.

Но вместо этого…

-ЧТО ЗА ХЕРНЯ?! — попытался заорать он, но из его рта вырвался лишь высокий, пронзительный детский крик.

Перед ним стояли… деревья.

Одно — стройный кипарис с чёрной корой и иглами, настолько тёмно-фиолетовыми, что они казались почти чёрными. Другое — могучий дуб, тоже с чёрной корой и листьями глубокого фиолетового цвета.

У деревьев не было лиц, но Чжун-хо ощутил их взгляд.

Внезапно в его сознании зазвучала потоковая не-звук. Он мгновенно понял, что именно эти голоса он слышал раньше: глубокий, баритональный голос принадлежал дубу, а мягкий, певучий меццо-сопрано исходил от кипариса.

Пока он ничего не понимал, но если его догадки верны, это вскоре изменится.

---------------------------------------

Прошли годы.

Чжун-хо из младенца превратился в малыша, научился переворачиваться, ползать, а затем и произносить звуки. Постепенно таинственная речь его родителей-деревьев начала терять свою непостижимость, и он всё чаще улавливал отдельные слова среди потока загадочных звуков.

Странным было то, что у него не было типичных потребностей младенца. Он не нуждался в пище, сне или смене пелёнок.

Сначала его смущала собственная нагота, и он пытался прикрыться пухлыми ручонками, но со временем просто привык. Одежды у него не было, да и не требовалось — температура всегда была комфортной, а деревьям, уж точно, не было никакого дела до его тела.

День за днём его новые «родители» не отходили от него, постоянно что-то напевая или говоря. Их речь была наполнена чёткими ритмами и интонациями, а он отвечал им бессмысленным детским лепетом. Постепенно он начал понимать названия предметов вокруг, а затем освоил такие концепции, как «да» и «нет».

Время словно растянулось, ведь он не видел ничего за пределами комнаты, где «родился», и никого, кроме кипариса и дуба. Но его общение с ними продолжало стремительно развиваться. Их диалоги всё больше напоминали настоящие разговоры, даже если язык оставался частично загадочным.

Но однажды всё изменилось.

Комната исчезла.

Он оказался на лесной поляне, вновь в своём восемнадцатилетнем теле, так же нагим, как все эти прошедшие «годы».

По краям поляны стояли его деревья, но теперь их стало больше.

К кипарису и дубу присоединились:

изящная берёза, чёрная кора и тёмно-фиолетовые листья, но создающая ощущение, что она белая;

узловатый мангровый ствол, корни которого выступали наружу, как сплетённая юбка;

невысокая, но раскидистая яблоня, её тёмные листья поблёскивали фиолетовым оттенком.

Берёза первая заговорила, её голос напоминал шёпот ветра среди листьев:

-Кто-что-когда-где-зачем ты-твой-не-мы?

Чжун-хо понял, от кого исходит этот вопрос, и повернулся к берёзе.

-Я? — он ткнул себя пальцем в грудь.

-Да, не-мы. Ты кто-что-когда-где-зачем?

-Я Ли Чжун-хо, пробуждённый благословенный Империи и член имперского исследовательского флота.

Как только он произнёс эти слова, перед глазами пронеслись воспоминания: детство в Северной Корее, вторжение американцев и южнокорейцев, становление Империи, пробуждение маны, академия героев, поступление во флот…

-Мы понимаем, — кивнула берёза. — Кто-что-когда-где-зачем это?

Перед мысленным взором Чжун-хо всплыло изображение, которое он видел перед тем, как «оттолкнуть Аяку».

-Это… Хацунэ Мику и Дидлит.

-Кто-что-когда-где-зачем есть Хацунэ Мику и Дидлит?

-Эм… Хацунэ Мику — это аватар, а Дидлит — персонаж аниме.

-Кто-что-когда-где-зачем есть аниме?

На этот раз голос принадлежал яблоне.

Чжун-хо повернулся к ней:

-Это… вид развлечения на моей планете.

-Кто-что-когда-где-зачем есть развлечение?

-Развлечение — это…

Вопросы продолжались снова и снова. Это было похоже на допрос, или, возможно, изучение. Он отвечал на всё, что только мог, пока дерево-люди, наконец, не остались удовлетворены полученными знаниями.

Берёза снова заговорила:

-Кто-что-когда-где-зачем есть эльфы?

-Эльфы — это… друзья природы. Они живут среди деревьев.

-Мы понимаем.

И с этими словами берёза медленно растворилась, исчезая словно мираж на знойном горизонте.
Закладка