Глава 177. Маяк (6)

— Ну как там? — устало спросила Лапис, потирая лоб.

Она сейчас находилась в просторном кабинете, откуда открывался вид на пейзаж маяка.

— Нелегко.

Гриша, стоявшая за ее спиной, бесстрастно ответила, выпустив изо рта трубку, которую раннее подняла с пола.

Как бы это странно не было, Лапис понимала, что Гриша не обращает внимания на такие мелочи. Она была известна своим эксцентричным поведением, соответствующим ее роли заклинателя.

Так что пыль на полу не привлекла ее внимания.

Продолжая жевать свою трубку, Гриша продолжила:

— Это гораздо сложнее, чем думала. Я полагала, что его способности посредственны, поскольку он всего лишь ассистент профессора в университетской лаборатории, но... Реальность оказалась совершенно неожиданной....

— Можно поподробнее ?

— Хм, трудно так объяснить. Он разительно отличается от тех волшебников, которых я знаю...

Гриша, прекрасно зная о своих грозных способностям как заклинателя, была вполне серьезна в своих словах.

Погрузившись в размышления, Лапис внимательно слушала рассказ девушки.

— Он был очень искусен в бою, используя магию. Он не только талантлив, но и точно знает, какие заклинания использовать в случае необходимости. Особенно последнее...

Гриша вспомнила последовательность заклинаний, которые Леннок использовал во время их короткого боя. Парень создал сферическую границу из гравитационных цепей, заморозив все в ее пределах. Он с легкостью переходил от одного типа магии к другой, а затем создал копье молнии, чтобы уничтожить своего противника. Яркое воспоминание об этой сцене не выходило из головы Гриши.

— Похоже, он привык к таким ситуациям.

— Определенно. Он даже не вздрогнул, когда увидел мою «Южная охрана Мандо». Хоть иллюзия была неидеальна, но парень определенно все прочувствовал.

Хотя оценка Гриши была субъективной и основывалась на интуиции, она удивительно точно описывала Леннока как волшебника.

Она не только определила вершину магического мастерства Леннока, но и признала его мастерство. Это свидетельствовало о том, что боевые инстинкты Леннока, отточенные бесчисленными опасными столкновениями, были достаточно остры, чтобы представлять угрозу даже для Гриши.

— Я впервые вижу такого волшебника, как он, а тот даже не изменил своего выражения во время боя. По моему жизненному опыту, когда сталкиваешься с такими хитрецами...

— Это люди, которых нельзя недооценивать. — вмешалась Лапис.

Не обращая внимания на минутное молчание Гриши, хранительница осторожно продолжила:

— Я тоже пыталась использовать свое «Небесное зрение», чтобы оценить Эвана, но не смогла получить никакой полезной информации. Как ты сказала, у него, скорее всего, много секретов.

Разве Амун не был подозрительным относительно истинной личности Леннока, когда тот только прибыл сюда?

Только увидев Даби во время стычки с Байзеном, Амун убедился в этом. Не было нужды подробно рассказывать о том, как искусно скрывал Леннок свою истину.

«Я не покидала эту пещеру специально, чтобы как можно дольше поддерживать свое «Небесное зрение»... но это оказалось бессмысленным».

Причина, по которой она осталась здесь, чтобы выслушать рассказ Леннока даже после его поединка с Гришей, бвло вполне обоснованной.

По мере того как человек поднимался по уровням маяка, «Небесное зрение» становилось все более отчетливым.

Хотя все верхние помещения обрушились, и Лапис пришлось полагаться на свои скудные способности, усиление, которое она ощущала в этой пещере, было невероятным.

Однако она не могла определить пределы возможностей Леннока.

«Он был грозным человеком». — заключила Лапис, размышляя над его невероятными боевыми навыками, отточенными в кровопролитных столкновениях и сражениях, а также над его умением скрывать свою истинную сущность.

Вступив в бой с такой грозной заклинательницей, как Гриша, Леннок проявил отстраненность, рассматривая ситуацию как обычную деловую сделку.

Это был обоюдоострый меч, который при неправильном обращении мог легко порезать ее руку.

Однако Лапис понимала, что Леннок намеренно раскрыл перед ней эту сторону себя.

Если бы он хотел скрыться, то поступил бы так же, как при их первой встрече, приняв облик неприметного доцента колледжа.

Вместо этого Леннок продемонстрировал свою мощь, разбив провокации Гриши.

Это все благодаря непоколебимой уверенности Леннока в своих силах.

Лапис обнаружила, что ей нужен волшебник с такими исключительными способностями - нет, даже товарищ.

Даже если их отношения начнутся как простая сделка.

Он был человеком, которого стоило иметь на своей стороне.

— Хоть это рискованно, но он человек, с которым стоит сотрудничать. Нет причин делать его врагом, даже если он не сразу попадется на глаза Синему Дракону, - заключила Лапис.

— В него в целях - хранилище Наркобарона, так что нам нет смысла думать дальше. Я начну прямо завтра.

· · • • • ?︎ • • • · ·

На следующий день.

Рано утром Лапис разыскала Леннока.

Кабинет сильно изменился по сравнению с просторной обстановкой предыдущего.

Одну стену украшала карта восточного континента, другую - сотни книг. Именно в этой комнате Лапис поприветствовала Леннока.

— Вы выглядите очень уставшим, — заметил Лапис.

Леннок рассеянно потер глаза:

— ...Мне нужно было уладить кое-какие личные дела.

— Речь идет о допросе мага Башни? Если вы о слежке, то не стоит слишком беспокоиться. Как только мы окажемся внутри маяка, нас невозможно будет найти никакими способами.

— Ну, дело не только в этом.

В ту ночь Леннок продержал Байзена до рассвета, извлекая уникальную магию Башни Блейвера.

Дело в том, что Байзен владел лишь немногими заклинаниями, но наблюдение за маной огня пятого уровня воочию было весьма познавательным.

После организации и освоения потока энергией на сон почти не оставалось времени.

Напряженно глядя на Леннока, Лапис слегка кивнула и перешла к делу.

— Идея разыскать лекарственные травы, собранные на разрушенном острове, довольно новаторская, — сказала Лапис. — Не все травы в руинах, считаются ценными, но все они обладают уникальными свойствами затопленной почвы. Они отличаются друг от друга, но при этом достаточно редки... Это идеальная основа для создания заклинаний цветового спектра.

Леннок сохранял спокойствие. Проведя обширное исследование заклинаний в этой области, он прекрасно разбирался в этом.

Скрывая свою личность и природу, он часто нейтрализовывал магию цветового спектра.

Конечно, он знал, как использовать ее в полную силу, особенно когда столкнулся с Хранительницей маяка, что обладала высочайшими способностями к «видению».

Это не должно представлять особой сложности.

— Если вы используете «Реляционное зрение», которое является частью способностей, переданных от моей бабушки, то сможете видеть сквозь охранные заклинания или даже ману сокрытия на плавучих островах, как пожелаете.

— Тогда давайте начнем.

—Однако есть одна проблема.

— ?

Лапис с несколько смущенным выражением лица опустила голову под испытующим взглядом Леннока.

—Из-за отсутствия навыков мне сложно использовать такие сложные способности, как «Реляционное зрение».

— Сколько тебе сейчас лет?

— В прошлом месяце мне исполнилось шестнадцать...

«...»

Учитывая ее юный возраст, трудно было ругать ее за то, что она считает свои способности недостаточными.

Леннок на мгновение потерял дар речи, не ожидая, что внучка Вознесенного, прожившего сотни лет, окажется столь юной.

— Но это не значит, что нет никаких вариантов .

— Продолжайте.

— Поскольку меня учила Гриша, мои способности по большей степени переплетаются с заклинаниями.

Леннок, быстро поняв намек Лапис, произнес:

— То есть вы хотите сказать, что при определенных условиях можно временно усилить способности Небесного Зрения?

— ...Вы очень остроумны. Да, есть предмет, который может помочь в использовании «Реляционного зрения». Однако...

— Однако?

— Чтобы достать необходимый предмет, потребуется некоторое время. Он находится в подземном хранилище здания правительства автономного региона, поэтому его трудно достать без помощи определённого заинтересованного лица.

«...»

— Чтобы не оставить следов, нужен опытный волшебник, но все такие квалифицированные специалисты сейчас заняты другими делами.

«Здание правительства... Если то, что она говорит, правда, то просьба Лапис обретает смысл».

Хотя автономные островные территории могут производить впечатление свободы и расслабленности, Леннок прекрасно понимал, что причина этой независимости, несмотря на приток многочисленных чужаков, многие из которых были заклинателями, умеющими манипулировать маной и обладали высокими способностями, - заключалась в их подавляющей военной силе по отношению к земельным владениям.

Хотя это не сразу бросалось в глаза, размещенные на различных плавучих островах силы, отвечающие за решение земных вопросов, поддерживали общественный порядок в условиях хаоса.

Именно поэтому Леннок и другие заклинатели могли заключать внешние контракты, не сталкиваясь с проблемами.

Нападение Байзена на Леннока произошло на рассвете, когда охрана была несколько ослаблена, а количество патрулей сократилось. Но даже тогда действовать поспешно на острове было рискованно.

Учитывая эти обстоятельства, не было нужды подробно рассказывать об опасностях, связанных с необдуманным вмешательством в подземное хранилище здания правительства автономного региона.

Лапис, казалось, не хотела, чтобы Ленноку отдавали приказы, но и он сам не собирался медлить.

— Я пойду сам. Что именно нужно сделать?

— У старшего руководителя, возглавляющего отдел реликвий в здании автономного правительства, давние отношения с маяком. Если вы заручитесь его помощью, доступ к подземному хранилищу и извлечение предмета не составят труда. — спокойно ответила Лапис.

— Сначала он деактивирует защитный барьер, чтобы вы могли войти, а после этого, вы должны использовать свою ману, чтобы стереть все следы того, что барьер был снят. После того как система будет разблокирована, управление маной станет проще.

— Это потому, что барьер создан с помощью магии, отчего даже такие сильные заклинатели как Гриша, испытывают трудности?

— Если это связано со складом Наркобарона, то мы должны решительно разобраться с ситуацией с нашей стороны. Независимо от того, что произойдет, нам нужно выследить и уничтожить его.

— Хм...

— Если Эван возьмет на себя инициативу, то мы также предоставим силы с нашей стороны... — Лапис сказала это и посмотрела на Леннока. — Среди наблюдателей самый занятой человек вернулся на маяк, так что давайте сотрудничать.

— Невезучий ты ребенок. — прислонилась Гриша к стене кабинета, не выпуская изо рта сигарету.

Она усмехнулась и помахала Ленноку рукой.

— Готов ли ты к свиданию с этой юной леди?

· · • • • ?︎ • • • · ·

— Честно говоря, я не понимаю.

*Уууух!!!*

Порывистый ветер пронесся над обрывом.

Леннок заговорил, глядя вниз на далекий большой дворец:

— Почему такой могущественный заклинатель, как ты, участвует в таком деле?

Самый большой плавучий остров на автономной территории - Плавучий остров № 1. У него было свое собственное обозначение, но это не имело значения.

Этот район с его плотным скоплением больших островов среди бескрайних небес автономной территории был одним из самых оживленных в сообществе.

А прямо под скалами Плавучего острова № 1 находилось правительственное здание, контролирующее все административные дела автономной территории.

Леннок и Гриша смотрели на заднюю часть здания со своей точки обзора, расположенном на скале.

Гриша скрестила руки и ответила на вопрос:

— Ну, у тебя, наверное, уже есть примерное представление.

«......»

Предполагать и слышать это прямо из ее уст - совершенно разные вещи.

Такая сильная заклинательница, как Гриша, несомненно, входила в верхний эшелон региональных держав или влиятельных фигур на своей родине.

Вероятность того, что она проделала столь долгий путь в автономный регион, чтобы сотрудничать с Лаписом по более сложным причинам, чем простая сделка, была высока.

А если учесть, какие истории она рассказывала о своей родине во время расширения своей Территории...

Затянувшись сигаретой, Гриша ответила:

— Я дала обещание бабушке. И у меня тоже есть свои причины. Хочешь узнать их?

Перевод: Капибара

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

Закладка