Глава 37. Перемена (часть 3) •
Лун Ци на мгновение замер, затем выпрямился, поднял правый кулак на уровень левой половины груди, слегка поклонился и тихо покинул комнату.
Цзюнь У Се посмотрела на закрытую дверь и вернулась к своим делам.
- Холодные снаружи, теплые внутри. Это относится к таким людям, как ты, - послышался от окна дразнящий голос.
Цзюнь У Се нахмурилась, обернувшись к источнику звука. Цзюнь У Яо, сложив на груди руки, сидел на подоконнике и улыбался, глядя на ее ошеломленный вид.
На этот раз она не чувствовала от него никакого запаха крови.
- Сделать что-то неправильно и получить за это наказание - обычное дело. Не думал, что ты будешь так добра, что приготовишь для него лекарство, - веселье пропало из его глаз, когда он посмотрел на нее.
В тот день, когда Лун Ци принес ей извинения и попросил у нее наказания, она выгнала его. Тогда этот жестокий и прямой человек наложил на себя свое собственное наказание, получив 150 ударов плетью, пока вся его спина не была исполосована до крови, однако он не издал ни звука и вел себя как обычно уже на следующий день.
К слову сказать, Цзюнь У Яо знал об этом, однако это дело не имело к нему никакого отношения, даже больше, оно его не интересовало, и он так бы и забыл об этом происшествии, если бы не ее сегодняшние действия.
- Я ненавижу тот запах, - мрачно ответила она.
Цзюнь У Яо тихо рассмеялся и спрыгнул с подоконника в комнату.
- У Се так несправедлива. Когда я был ранен, почему ты не лечила меня? - выпятив грудь, он подошел к ней и наклонился, одной рукой опершись о стену и, таким образом, загнав ее в угол.
Его темные ниспадающие по краям изящного лица волосы щекотали ей щеку.
Цзюнь У Се нахмурилась и отмахнулась от его волос.
- Из-за твоего имени (1), - она посмотрела на него, сделала шаг в сторону и спокойно ушла.
- Ха-ха-ха-ха! - услышав ее объяснение, он не мог не рассмеяться. Он схватил ее за запястье и затянул в свои властные объятия.
Ее маленькое тело было таким мягким и источало слабый аромат трав.
Она не боролась, не сопротивлялась и просто спокойно оставалась в его объятиях, за исключением пары умных глаз, впившихся в него наполненным неодобрением взглядом.
- Сегодня я тщательно помылся и принял ванну. Ты ведь больше не чувствуешь никакого исходящего от меня неприятного запаха? - прошептал он в ее ухо глубоким притягательным голосом, смешанным с нотками коварства.
- Нет, - Цзюнь У Се чувствовала, что что-то было неправильно, но она не могла точно определить что.
- Можешь не сомневаться, если тебе что-то во мне не понравится, я избавлюсь от этого, - он улыбнулся и еще теснее прижал ее к себе. Он понял, что, неважно, что он делал с ней, она все равно никак на это не реагировала. Она, казалось, даже не осознавала значения его действий.
Со своими чистыми помыслами она была подобна чистому листу бумаги.
И ему очень хотелось оставить на этой бумаге свои следы!
______________________________
1. Цзюнь У Яо ( 无药、无药可救) - дословный перевод его имени - никакой медицины, неизлечимый.
Комментариев 1