Глава 399. Подтверждающие заявления •
Дядя Хао Цзе был очень напряжён в комнате для допросов и всё время нервничал. Линь Дун Сюэ занялась подтверждением общей информацию, после чего спросила:
– Что Вы делали одиннадцатого ноября прошлого года?
– Сопровождал жену в интернет-магазин. Разве это не был День одиночек1? – дядя Хао Цзе рассмеялся.
– Мы проверили Ваши телефонные записи. Одиннадцатого ноября вам позвонила ваша сестра. Это случилось ранним утром. Звонок длился полчаса. О чём вы говорили?
– Мы болтаем… Мы болтали о семейных делах… Возможно, вы не знаете, но у моей сестры и зятя плохие отношения. Она просто выговаривалась передо мной.
– Если Вы не хотите говорить об этом, я буду говорить от Вашего имени. Десятого ноября Ваш зять уехал на несколько дней в командировку. Одиннадцатого ноября мать и сын прибыли в дом Вашей сестры. Женщину звали Го Би Лянь, а ребёнка – Го Нянь Дун. Го Би Лянь явно привела ребёнка туда, чтобы воссоединиться с его биологическим отцом. Ваша сестра позволила им остаться в доме, а затем открыла газовый клапан, чтобы они умерли от отравления угарным газом. После убийства Ваша сестра была очень взволнована и связалась с Вами. На следующий день вы вдвоём отправились в пригород выбрасывать трупы. Затем твоя сестра придумала блестящий трюк, чтобы использовать смерть этой матери и сына для борьбы за опеку над Хао Цзе. Она планировала дело о похищении, где она маскировала подделки с реальной сделкой. Без сомнения, это Вы тогда похитили Хао Цзе! Вы отлично выполнили сценарий вашей сестры, не пошли за выкупом, и полиция Вас не нашла. Затем Хао Цзе отправили в школу-интернат. Никто не подумает, что Вы «похититель». Вы лично позаботились о Хао Цзе, пока Ваша сестра выступала перед полицией. Вы бы подождали, пока Ваш зять скончается от болезни. Когда все волнения утихнут, Вы бы забрали Хао Цзе обратно, чтобы снова быть со своей сестрой.
Слушая рассказ Линь Дун Сюэ, дядя Хао Цзе начал сильно потеть. Линь Дун Сюэ крутила ручку и спокойно ждала, когда он заговорит.
Время шло, и Линь Цю Пу позвонил ей по интеркому и сказал:
– Смени комнату для допросов.
– Сменить комнату для допросов? – Линь Дун Сюэ вдруг понял, что Линь Цю Пу, старый пьяница, думал не о вине2.Это было сделано для того, чтобы эти двое знали, что одновременно ведутся допросы обоих.
– Помни, не позволяй им говорить, когда они встретятся в коридоре.
Линь Дун Сюэ подошла, чтобы расстегнуть наручники дяди Хао Цзе, который нервно спросил:
– Что Вы делаете? Почему? Вы, ребята, собираетесь применить пытки?
– Здесь плохой воздух. Мы отведём Вас в другую комнату для допросов.
Дядю Хао Цзе выпроводили. В другом конце коридора мать Хао Цзе шла в сопровождении Линь Цю Пу. Линь Дун Сюэ подумал, что эта сцена немного подходит для драмы. Вот сестра видит брата, а вот брат видит сестру.
В тот момент, когда они посмотрели друг на друга, они оба показали паническое выражение одновременно. Дядя Хао Цзе приготовился заговорить, но Линь Дун Сюэ безжалостно вывернула ему руку и сказала:
– Вы не можете озвучивать свои заявления!
Удручённые, они прошмыгнули мимо друг друга, обменявшись комнатами для допросов.
Чэнь Ши, который обедал в конференц-зале, внезапно встал и сказал:
– О нет!
– Что случилось, брат Чэнь?
– Эта женщина очень умна. Они не настолько глупы, чтобы не принять никаких мер предосторожности на подобный случай. Если это так, то они могут полностью отменить всё дело… – Чэнь Ши немедленно позвонил Пэн Сы Цзюэ: – Где ты?
– Проверяю машину.
– Не проверяй это. Поезжай со мной в дом Хао Цзе… Это очень важно!
Услышав такой серьёзный тон Чэнь Ши, Пэн Сы Цзюэ сказал:
– Увидимся у ворот жилого комплекса. Я возьму с собой набор инструментов.
В это время Лао Чжан нашёл старика, который продавал грибы. Старик посмотрел на двух человек в другом конце комнаты для допросов. Услышав голос дяди Хао Цзе, он уверенно сказал:
– Да, это тот самый человек.
– Вы уверены?
– Спасибо, дядя. Надеюсь, Вы будете там, если нам понадобится Ваше присутствие в суде.
– А? Мне нужно прийти ещё раз?… Хей, мне нелегко вставать рано и возвращаться ночью. Не пытайте больше эти старые кости. У меня всё ещё есть половина машины грибов, которая не была продана! – старик притворно вздохнул.
Лао Чжан неохотно призвал всех выйти и купить все грибы старика. Старик с радостью уехал в пустой машине и помахал рукой перед отъездом.
– Благодарю вас, офицеры! В следующий раз я принесу Вам ещё.
Лао Чжан рассказал об этом Линь Дун Сюэ по внутреннему телефону. Линь Дун Сюэ сказала на этот раз ещё более уверенно дяде Хао Цзе:
– Анонимный свидетель только что опознал Вас. Вы всё ещё хотите это отрицать?
Дядя Хао Цзе на некоторое время схватил себя за правое запястье левой рукой, а затем на некоторое время схватил своё левое запястье правой рукой. Он очень долго бормотал себе под нос, прежде чем сказать:
– Я признаюсь! Моя сестра никого не убивала. В тот день мать с сыном отправились к ней домой. Она ласково приняла их и сварила два яйца, прежде чем отправиться за продуктами. Может быть, мать и сын уснули, но вода перелилась через край и погасила огонь на газовой плите. Когда моя сестра вернулась, они уже были отравлены газом… Моя сестра очень испугалась и связалась со мной. В конце концов, мы были очень близки с детства. Хотя у меня были добрые намерения, мне пришла в голову дурацкая идея похоронить тело в пригороде. Позже, в случае с фальшивым похищением, я признаю, что это сделали мы. Моя сестра очень хотела быть с Сяо Цзе. Мы же не забирали ни денег, ни жизней! Это просто материнская любовь.
Линь Дун Сюэ не ожидала, что он скажет это, и сердито ударила кулаком по столу.
– Вы всё ещё лжёте, даже сейчас?!
– Вы можете заставить людей расследовать это дело. Нет никаких доказательств убийства. Вы сказали, что моя сестра убила людей. Разве это не попытка подставить её? – дядя Хао Цзе развёл руками, как будто его обидели. Однако уголки его рта изогнулись в холодной усмешке, словно говоря: «Что ты можешь сделать со мной?».
Линь Дун Сюэ внезапно пришла в ярость. Покойные не были задушены или зарезаны, но умерли от отравления газом. Это можно было бы объяснить как несчастный случай. Через полгода никаких улик найти было невозможно.
Она прекратила допрос и вышла из комнаты. Девушка увидела, что выражение лица Линь Цю Пу тоже было не очень хорошим, поэтому она спросила его, что случилось.
Линь Цю Пу объяснил:
– Всё плохо. Эта женщина действительно сказала, что она приготовила несколько яиц дома, пошла купить продукты, но к тому времени, как она вернулась, они оба были отравлены… А как насчёт твоей стороны?
– Заявление, которое было точно таким же!
– Они заранее договорились о заявлении. Когда у них заканчивались варианты, они действительно пожертвовали колесницей, чтобы спасти полководца3, – Линь Цю Пу расхаживал по комнате, заложив руки за спину. – В данном случае все имеющиеся у нас улики могут быть использованы только как доказательства непредумышленного убийства.
– Это может даже не считаться непредумышленным убийством. Это можно считать только несчастным случаем. В суде они будут осуждены только за унижение трупа и воспрепятствование выполнению служебных обязанностей. Они смогут избежать обвинения в убийстве.
Сюй Сяо Дун, услышав это со стороны, робко спросил:
– А что, если это правда?
Линь Цю Пу был так зол, что рассмеялся.
– Послушай, уже есть маленький дурачок, который верит в это.
– Но Сяо Дун тоже может быть прав.
– Что?!
– В судах судья и прокурор – все посторонние. Когда они услышат об этом, это будет просто ещё одна версия правды.
Линь Цю Пу стиснул зубы и спросил:
– Где Чэнь Ши?
– Он только что сказал что-то вроде «О нет, О нет», а потом убежал. Он ещё не вернулся.
– А если он догадался об этом заранее и отправился искать улики?
- Фестиваль, который проводится каждый 11 ноября для одиночек, где много людей пытаются подобрать себе партнёра. В этот день также много экстремальных распродаж и скидок. Это не государственный праздник. Вроде как День Святого Валентина или белый день, но для одиноких людей (чтобы сходить с ума по магазинам).↩︎
- 醉翁之意不在酒 (zuìwēng zhī yì bù zài jiǔ) – это неполная фраза из произведения Оуян Сю (историка, эссеиста и поэта династии Сун, 1007-1072 гг. н.э.) «Рассказ о павильоне старого пьяницы» – «醉瓮之意不在酒,在乎山水之间也», что переводится как «мысли старого пьяницы не в вине, а в желании жить между гор и ручьёв». Это выражение говорит о том, что некто преследует совершенно иные от озвученных цели, когда говорит одно, а делает совершенно иное, обладает неким тайным намерением.↩︎
- 丢车保帅 (diūjū bǎoshuài) – литературный перевод – пожертвовать колесницей, чтобы спасти полководца – идиома, означающая жертву малого ради спасения большего.↩︎