Глава 431: Просьбы королевской семьи (1) •
Ишгар, Королевство Фиор, Магнолия.
Ноябрь, x784 год.
Прошло две с половиной недели с тех пор, как Лаксус смог вернуться к своим чародейским обязанностям. И за это время не произошло ничего примечательного. Так бы оно и было, если бы в зале гильдии не появился гонец от королевской семьи Фиора.
Посыльный, смуглый и грузный мужчина, сопровождаемый двумя знакомыми рыцарями, нерешительно вошел в зал гильдии. Это было для него совершенно несвойственно.
Причина его нерешительности была проста — репутация Хвоста Феи, пренебрегающего авторитетами. Кроме того, перед отъездом король предупредил его, что его обычное высокомерие не окажет никакого влияния на волшебников Хвоста Феи. Поэтому он был очень осторожен в своих действиях.
Двое из рыцарей, напротив, непринужденно следовали за посланником. Третья же взволнованно озиралась по сторонам, надеясь увидеть некоего члена гильдии.
Где же он?», — пробормотала Даркнесс. Я слышала, как сильно он избил внука мастера гильдии. Я очень хочу с ним встретиться. Может, он устроит со мной спарринг и случайно зайдет слишком далеко?»
К счастью, голос женщины-рыцаря был достаточно низким, чтобы королевский гонец не услышал ее. Зато ее подчиненные слышали все, что она говорила, громко и отчетливо.
Гонец же, поборов нерешительность и желая оказаться где угодно, только не здесь, наконец решил объявить о своем присутствии, поскольку никто, похоже, не обращал на него внимания.
По указу…», — начал говорить посланник.
Что ты сказал, ты, замороженный полосатик!», — крик прервал объявление гонца.
Вздрогнув от громкого голоса, гонец посмотрел в ту сторону, откуда раздался крик.
На стуле стоял розововолосый юноша Нацу и, поставив одну ногу на стол, смотрел на черноволосого юношу Грея, на котором не было ничего, кроме нижнего белья.
Огонь обжег твои барабанные перепонки, Пламенный Мозг?», — Грей ответил ему агрессивным тоном. А может, ты просто не понял, доказав, что я был прав, а ты — идиот».
Я тебе покажу, кто идиот!», — прорычал Нацу, перепрыгивая через стол и ударяя Грея по лицу.
От силы удара Грея подняло с места и отправило в полет на стол позади него, перевернув при этом всю еду и напитки.
Черт возьми, Грей!», — гневно воскликнул темно-синеволосый мужчина средних лет Макао, вытирая с лица содержимое своей перевернувшейся кружки. Я только что потратил последние очки на эту еду! Теперь мне придется выполнять новые квесты, чтобы снова поесть еды Альфонсо!»
С этими словами Макао ударил Грея ногой, отправив его в полет на другой стол, где вскоре раздался такой же гневный рев.
Этот процесс повторился несколько раз: Грея швыряло от стола к столу. В итоге началась драка на всю гильдию, а королевский посланник с ужасом наблюдал за происходящим.
Тем временем рыцари-мужчины смотрели на происходящее без особых изменений в выражениях лиц. Что было вполне логично: они уже наблюдали подобную ситуацию, когда представители королевства пришли передать Альфонсо патентные документы после того, как одно из его изобретений было одобрено. Разумеется, это было до того, как их назначили в отряд Даркнесс.
Даркнесс же наблюдала за потасовкой с возбужденным блеском в глазах, дыхание ее участилось, и она начала потирать бедра в предвкушении. Как же ей хотелось присоединиться к драке и почувствовать все эти удары на своем теле.
Да, пока капитан не сделала что-нибудь, чтобы опозорить рыцарей… снова…», — другой рыцарь ответил шепотом.
*Вздох*», — оба рыцаря вздохнули о том, во что превратилась их жизнь после назначения в отряд Даркнесс.
В этот момент в главный зал из уборной вошел смуглокожий молодой человек, Альфонсо, который осмотрел все вокруг. Не то чтобы его пугала мысль о том, что ему придется пробираться сквозь этот бедлам. Напротив, он прикидывал, каким путем ему придется избивать наименьшее количество людей, чтобы вернуться на свое место.
Однако, когда взгляд Альфонсо упал на королевского гонца и трех знакомых рыцарей, он решил, что ему нужно вернуться в ванную… и побыстрее.
Неа», — пробормотал про себя Альфонсо, разворачиваясь. С этим дерьмом я точно не буду разбираться».
Однако не успел Альфонсо вернуться в уборную, как дверь лифта открылась, и в нее быстро вышли Макаров и Ур.
Заканчивайте, сопляки!», — крикнул Макаров, омывая главный зал напором своей магической силы. Вы что, не видите, что у нас очень важные гости?»
Тут же все драки прекратились. Нацу, которого подбросило в воздух, через мгновение упал на пол. Альфонсо, напротив, не переставал идти в сторону уборной.
И куда это ты собрался, Альфонсо?», — спросила Ур игривым тоном.
У тебя на старости лет глаза испортились, тетя Ур?», — Альфонсо ответил раздраженным тоном. Очевидно, я иду облегчиться».
Услышав эти две колкости в адрес своего возраста, Ур сузила глаза, а на лбу у нее появилась галочка. Затем, напитав тело магической силой, Ур стремительно исчезла с места, где стояла.
Что ты сказал, сопляк?» — угрожающе спросила Ур, появляясь рядом с Альфонсо и пытаясь зажать рукой его затылок.
Ожидая реакции Ур, Альфонсо уклонился от удара и бросился прочь от Ур.
К несчастью для Альфонсо, Даркнесс услышала, как Ур упомянула его имя. Поэтому взгляд рыцаря-мазохиста сразу же устремился на него.
Альфонсо, почувствовав на себе взгляд хищника, вздрогнул, убегая от Ур, и в результате был пойман. Однако, похоже, его удача еще не иссякла, поскольку менее чем через секунду он услышал спасительный голос.
Ур, с ним ты разберешься позже», — сказал Макаров с веселой улыбкой на лице. А пока помоги мне поприветствовать наших гостей».
Тч! Ладно», — сказала Ур, звучно щелкнув языком. Затем она устремила на Альфонсо взгляд, обещающий невыразимую боль. Похоже, ты не на крючке… пока что. Но я еще вернусь».
Только закончив фразу, Ур вздрогнула, когда тот же взгляд, что заставил Альфонсо на мгновение замереть, упал на нее. Оглянувшись, Ур заметила, что светловолосая женщина-рыцарь смотрит на нее, как на сочный кусок мяса.
Что, черт возьми, происходит со взглядом этой девушки?», — тихо спросила Ур.
Это из-за нее я пытался убежать», — Альфонсо ответил так же тихо. Это тот самый рыцарь-супермазохист, о котором мы тебе рассказывали».
Черт!», — тихо воскликнула Ур. И дай угадаю, то, как я на тебя смотрела, переключило ее, или что-то в этом роде».