Глава 338: Как поживает Меледи? (1) •
Ишгар, Королевство Фиор, Пляж Аканэ.
Сентябрь, х784.
Прошел день с тех пор, как Уртир сообщила, что у нее есть билеты на самый популярный курорт пляжа Аканэ. И после того, как пятеро участников отдыха — Альфонсо, Элисия, Кана, Уртир и Эрза — были определены, а Эрза прекратила драку в зале гильдии, Альфонсо и его подружки вернулись в особняк.
Там пятеро, которым предстояло отправиться на каникулы, некоторое время собирали свои вещи, а затем отправились спать. Естественно, поскольку Мираджейн и Сун не смогут увидеться с Альфонсо в ближайшие несколько дней, они постарались как можно больше повеселиться с ним в эту ночь.
На следующий день пятеро юных волшебников проснулись рано, упаковали свой багаж в «Эскалейд» и отправились на курорт. И поскольку они покинули Магнолию так рано утром, то прибыли туда незадолго до полудня.
После заселения группа первым делом осмотрела свой номер и занялась обустройством.
«Итак, чем вы, ребята, хотите заняться сегодня?», — спросил Альфонсо, складывая свою одежду в один из шкафов гостиничного номера. «Здесь есть чем заняться. Есть несколько довольно известных ресторанов, казино, парк аттракционов, —«
«Пляж!» — в унисон прокричали четыре женских голоса.
«Если вы этого хотите», — сказал Альфонсо, опустив плечи.
«Почему ты так разочарован?», — с любопытством спросила Эрза, пытаясь выбрать между черным бикини и темно-синим.
«О, Фонси не очень любит пляж», — небрежно ответила Элисия.
«Серьезно?», — спросила Уртир, чувствуя себя немного неловко из-за того, что пригласила Альфонсо в поездку.
«Как ты можешь не любить пляж, Фонси?» — с любопытством спросила Кана. «Ведь понежиться в шезлонге с холодным напитком — одно из величайших удовольствий в жизни».
«Это из-за песка», — ответил Альфонсо покорным тоном.
«Да?», — в замешательстве спросили Кана, Уртир и Эрза.
«Это потому, что, как бы я ни старался, в итоге у меня в волосах оказывается песок. А чтобы убрать песок с дредов, нужна целая вечность. Я буду ронять песок с каждым шагом по крайней мере месяц».
При этих словах все три девушки посмотрели на Альфонсо, а точнее, на его волосы, и сразу все поняли.
«В любом случае, не дайте мне убить ваше настроение», — с улыбкой сказал Альфонсо, заметив, что настроение немного упало. «Теперь, когда я могу использовать [Магию электромагнетизма], возможно, я смогу что-то с этим сделать».
Пока он говорил, Альфонсо закончил укладывать свой багаж. Затем он начал раздеваться, чтобы надеть плавки.
Тем временем четыре девушки, приобщившиеся к удовольствиям плоти, не могли не облизывать губы, наблюдая за тем, как мускулистое тело Альфонсо становится все более заметным по мере его раздевания.
«*Вздох* Вы, девочки…», — с усмешкой сказал Альфонсо. «У нас будет достаточно времени, чтобы заняться тем, о чем вы думаете, ночью. Но если вы хотите наслаждаться пляжем днем, то вам лучше отказаться от этой идеи».
Примерно через полчаса, надев купальники, взяв напрокат несколько шезлонгов и зонтик и найдя подходящее место на пляже, группа из пяти человек была готова наслаждаться днем.
«Эй, Альфонсо, не поможешь мне нанести масло для загара?», — спросила Эрза с соблазнительной улыбкой, пока Альфонсо устанавливал i_ пляжный зонтик.
«Конечно, я не против», — ответил Альфонсо с улыбкой. «Но так ли это необходимо? Разве пассивного количества магической силы, выделяемой телом, не достаточно, чтобы защититься от солнечных ожогов?»
«Это правда», — сказала Уртир, вклиниваясь в разговор. «Но это специальное масло для загара позволяет загорать даже при пассивной защите волшебника.»
«Понятно», — с любопытством ответил Альфонсо, забирая у Эрзы флакон с маслом для загара и читая его этикетку.
«Ты ведь тоже не откажешься мне помочь?», — с улыбкой спросила Уртир.
«Думаю, мне тоже нужна помощь», — Кана улыбнулась, воспользовавшись ситуацией.
«Мне тоже, Фонси», — сказала Элисия, проголосовав за то, что Альфонсо будет помогать всем наносить масло для загара.
К счастью, все предполагали, что часть этой поездки на пляж будет посвящена принятию солнечных ванн. Поэтому у всех четырех девочек были достаточно большие полотенца, чтобы на них можно было удобно лежать. Расположив их на небольшом расстоянии друг от друга, Альфонсо разложил все полотенца на шезлонгах, которые можно было откинуть настолько, что человек мог лечь на них плашмя.
Затем, разложив полотенца и стулья, Альфонсо приступил к работе. Поскольку Эрза попросила первой, а также потому, что она предоставила масло для загара, Альфонсо нанес его сначала на нее. За ней последовала Элисия, затем Кана, а последней осталась Уртир.
Естественно, Альфонсо воспользовался предоставленным ему заданием и, нанося масло для загара, получил не мало ощущений, что вызвало несколько сдавленных стонов у всех, кроме Эрзы, которая не возражала против того, чтобы ее стоны эхом разносились по близлежащему пляжу, ее не смущали раскрасневшиеся лица. В конце концов, когда Альфонсо закончил с Эрзой, Элисией и Каной, они остались лежать на своих шезлонгах с небрежными, довольными улыбками на лицах.
«Ммм! Ты не должен… делать это», — сказала Уртир, пытаясь подавить стоны.
«О чем ты говоришь?», — спросил Альфонсо, скользя руками по левому бедру Уртир с невинным выражением на лице. «Я просто слежу за тем, чтобы масло наносилось равномерно. Мы же не хотим, чтобы у тебя был неровный загар, правда?»
«Ты же знаешь, я не об этом… говорю», — Уртир быстро подавила стон, когда большой палец Альфонсо коснулся ее промежности, втирая масло в основание бедра.
При этом улыбка Альфонсо расширилась.
«О, я просто беру плату за свои услуги», — Альфонсо сказал это веселым, певучим тоном. «Вы ведь знаете мой девиз, не так ли? Волшебники никогда ничего не делают бесплатно».
В ответ Уртир лишь закатила глаза, стараясь подавить стон, который вызвал у нее Альфонсо.
«В любом случае, как поживает эта девушка, Меледи?», — с любопытством спросил Альфонсо. «Мы не так часто видим ее в гильдии».
«Это потому, что она выполняет много заданий», — спокойно ответила Уртир, когда Альфонсо переместился с ее бедер на икры. «Обычно она ходит с моей матерью на задания B-класса и выше. Я тоже участвовала в нескольких».
«О, значит, у нее все хорошо, да?», — Альфонсо ответил с улыбкой. «Ну что ж, тогда, думаю, мне не о чем беспокоиться. Но я даже не знаю, какой магией она пользуется. Ведь она никогда не тренировалась с нами».