Глава 232: Проклятая флейта, Колыбельная (2)

Проехав еще несколько минут, группа из четырех человек заметила летящих к ним Нацу и Хэппи. Эрза тут же затормозила и остановила волшебное транспортное средство. Через несколько мгновений все стояли на земле перед волшебным автомобилем.

«Вот блин, задница болит», — сказала Люси, потирая задницу. «Я никогда не чувствовала себя так, когда ехала с Альфонсо и Лиси».

«Да, я тогда не очень понимала, но Фонси упоминал что-то о «подвеске» или что-то в этом роде», — сказала Кана, делая очередной глоток из своей бутылки. Однако, когда она поняла, что та пуста, она отбросила ее с раздраженным выражением лица. «В любом случае, что бы там ни сделал Альфонсо со своими волшебными машинами, поездка стала намного мягче. Я никогда не беспокоюсь о том, что пролью свой напиток, когда еду с ними».

Мгновение спустя Хэппи вместе с Нацу приземлились перед остальными членами группы.

«Привет, ребята», — Нацу улыбнулся. «Я вернулся.»

Эрза быстро подошла к Нацу и притянула его голову к себе. К сожалению, она забыла, что на ней броня, в результате чего голова Нацу снова врезалась лицом в ее грудную пластину. К счастью, в этот раз Нацу остался в сознании.

«Слава богу!», — резко сказала Эрза. «Я рада, что ты в порядке».

«Да…», — ошарашенно ответил Нацу.

«Эй, Кана», — прошептала Люси. «Она одна из подружек Альфонсо, как и ты, верно?»

«Да, это так», — сказала Кана, откупоривая еще одну бутылку вина.

«Откуда она постоянно таскает эти бутылки?» — задалась вопросом Люси.

«Тогда почему она так обнимает Нацу?», — с любопытством спросила Люси. «А Альфонсо не рассердится?»

«О, я понимаю, почему ты так думаешь», — с хихиканьем ответила Кана. «Но тебе не стоит об этом беспокоиться. Эрза со всеми такая. Она очень переживает за своих друзей. Так что подобные сцены случаются часто».

«Понятно», — Люси ответила с облегчением, хотя сама этого не заметила.

К сожалению, Кана заметила тон Люси.

«Почему ты так беспокоишься об Альфонсо?», — игриво спросила Кана. «Только не говори мне, что ты новенькая и влюбилась».

«Хах? Нет! Конечно, нет!», — взволнованно сказала Люси. «Но я не хочу, чтобы ему изменяли… Даже если он плейбой».

«Плейбой, говоришь?», — спросил Кану, приподняв бровь. «Как он может считаться плейбоем, если его первая девушка подтолкнула его к тому, чтобы он принял других девушек? К тому же все девушки знают о других и ладят между собой. Может ли плейбой сказать такое обо всех своих девушках?»

«Да? Я никогда не думала об этом», — удивленно сказала Люси.

С в о б о д н ы й м и р р а н о б э «Отлично, теперь я помогаю ему подбирать и других девушек», — пробормотала неслышно Кана.

*Банг!*

«Он был из Айзенвальда, а ты позволил ему уйти?», — сердито спросила Эрза, ударив Нацу по голове. «Мы уже обсуждали, что это та гильдия, за которой мы охотимся!»

«О чем ты говоришь, Эрза?», — спросил Нацу, потирая место, куда Эрза ударила его. «Я впервые слышу об этом».

«Может быть, если бы ты обращал внимание на то, что говорят, ты бы знал об этом», — Эрза выругалась.

«Она совсем забыла, что вырубила его во время поездки на поезде в Онибас, не так ли?», — сухо спросила Люси.

«Да, точно забыла», — ответил Грэй.

«Меня это не удивляет», — добавила Кана, делая глоток из своей бутылки».

«Эрза плохая!», — весело сказал Хэппи.

***

Ишгар, Королевство Фиор, Кунуги.

«Высадить всех и вся из поезда!», — крикнул высокий мужчина с длинными белыми волосами, закрывающими правую часть лица, и татуировками, покрывающими большую часть его верхней части тела без рубашки, с большой косой в руках, когда поезд, в котором ехал Нацу, прибыл на станцию Кунуги.

«Да, господин!», — ответили волшебники, сопровождавшие беловолосого.

Однако беловолосого и всех остальных объединяло одно: на их телах красовалась эмблема гильдии Айзенвальда.

В течение следующих двадцати минут члены Айзенвальда врывались в поезд и силой вытаскивали всех, кто находился внутри, убивая всех, кто сопротивлялся.

«Эй, Эригор!», — сказал Кагеяма, подходя к беловолосому мужчине. «Наконец-то я ее распечатал».

Беловолосый мужчина, Эригор Жнец, обернулся, услышав свое имя. Увидев Кагеяму и вспомнив слова, которые он только что услышал, Эригор удовлетворенно улыбнулся.

«Хорошая работа, Кагеяма», — похвалил Эригор. «Не знаю, как тебе это удалось, но ты каким-то образом смог заставить свою [Теневую магию] развеивать барьеры и печати».

«Я тоже не знаю, как», — ответил Кагеяма. «Просто это получается само собой».

Повернувшись в сторону Кагеямы, Эригор наконец заметил поврежденный вагон поезда.

«Кагеяма, что случилось с этим вагоном?», — с любопытством спросил Эригор.

«А, это?», — спросил Кагеяма, оглядываясь на вагон, где произошла его короткая схватка с Нацу. «Я столкнулся с одной из тех мух Хвоста Феи».

Кагеяма рассказал Эригору о своей встрече с Нацу.

*Шинг!

Однако, как только он упомянул о том, что Нацу в основном видел флейту, Эригор огрызнулся и замахнулся косой на Кагеяму. К счастью, Кагеяма успел увернуться, чтобы не порезаться, и упал на спину. В то же время лезвие косы вонзилось в землю между ног Кагеямы, в нескольких дюймах от его фамильных драгоценностей.

«Он видел флейту, а ты оставил его в живых?» — гневно спросил Эригор.

«Он же не знал, что такое флейта», — сказал Кагеяма, защищаясь. «А даже если бы он и знал, то ни он, ни остальные мухи не смогли бы помешать нашему плану».

Тем временем Кана, Грей, Эрза, Нацу, Хэппи и Люси вернулись в волшебное транспортное средство, Эрза села за руль, а Нацу почувствовал, что может умереть в любой момент. Как и Кагеяма, Нацу тоже рассказал о своей встрече с темным магом, упомянув и о жуткой флейте, которую он видел. Удивительно, но Люси действительно знала о флейте, которую описал Нацу, и быстро определила ее как «Колыбельную».

Назвав флейту, Люси вкратце рассказала, что она знает о ней из книг. По словам Люси, песня, исполняемая на этой флейте, испускает [Магию Смерти], которая убаюкивает любого, кто ее слышит, и погружает в вечный сон.

Услышав это, Эрза поехала еще более безрассудно, чтобы догнать членов Айзенвальда.

Закладка