Глава 211: Обустройство Люси (3)

Люси медленно поднялась с кровати, стараясь не разбудить остальных девочек.

«Они показали мне, где находится кухня, и сказали, чтобы я чувствовала себя как дома», — сказала Люси. «Может быть, я найду там что-нибудь поесть».

С этими словами Люси вышла из комнаты для гостей. Затем она направилась вниз по лестнице. На полпути она с удивлением почувствовала запах еды. Почувствовав голод, Люси ускорила шаг. Через несколько минут она уже стояла у входа на кухню, и у нее текли слюнки.

Причина? Она смотрела на худощавое, мускулистое тело Альфонсо, который готовил в одних мешковатых шортах.

«Хм… О, не думал, что кто-то проснется так рано», — сказал Альфонсо, отворачиваясь от плиты. «Доброе утро, Люси, ты хорошо спала?»

Вместо ответа Люси, не готовая к такому зрелищу с утра, упала в обморок в лучших традициях аниме мира, а из носа потекла струйка крови. К счастью, Альфонсо быстро среагировал, использовав свою магическую силу для увеличения скорости, и успел подхватить ее, прежде чем она упала на пол.

«Черт, вот это подъем эго», — с улыбкой сказал Альфонсо, усаживая Люси за кухонный стол.

Минут через двадцать Люси снова начала медленно открывать глаза.

«А? Где я?», — спросила Люси.

«Хорошо, ты проснулась», — сказал Альфонсо, теперь уже в рубашке, ставя тарелку на стол.

Рассеянно оглядываясь по сторонам, Люси заметила, что за столом было пять мест.

На каждом месте стояла тарелка со стейком «рибай», сырным омлетом и картофелем фри. Рядом с каждой тарелкой стоял стакан с соком, а в центре стола — кувшин с соком и кофейник.

«Люси, не могла бы ты подняться наверх и разбудить остальных девушек?» — спросил Альфонсо.

«Я пока приберусь на кухне. Если они не захотят вставать, просто скажи им, что я закончил готовить завтрак, и тогда они сразу встанут.»

Люси рассеянно кивнула. Затем она встала из-за стола и направилась наверх.

‘Он пытается заманить меня в ловушку, не так ли?’, — думала Люси, поднимаясь по лестнице. Показывает мне, каким хорошим мужем он будет со своим… сексуальным телом… и кулинарными талантами. Но я не поведусь на твои уловки, Альфонсо Маркус…. Вот увидишь…’

Когда она дошла до фразы о теле Альфонсо, она подсознательно вспомнила это зрелище. Затем ее убежденность, казалось, поколебалась. Тем не менее, она поднялась в комнату для гостей и разбудила девочек. Затем они все вместе позавтракали. После этого Элисия и Люси отправились на «Эскалейде» в магазин за мебелью для Люси, а Альфонсо, Кана и Сун отправились в гильдию на утреннюю тренировку.

***

Ишгар, Королевство Фиор, Магнолия.

4 июня x784 года.

Примерно в то время, когда в зале гильдии закончилась обычная тренировка, Элисия и Люси вернулись из магазина и расставили всю новую мебель в квартире Люси. Однако, едва войдя в зал гильдии, они увидели мальчика лет шести с черными волосами и глазами, который кричал на Макарова.

«Его нет уже неделю!», — взволнованно кричал мальчик. «Но он сказал, что вернется через три дня!»

«Слушай, пацан», — раздраженно сказал Макаров. «Макао — волшебник. Сильный. Ты должен больше верить в своего старика».

«О, это маленький Ромео», — сказала Элисия, поняв, кто этот мальчик.

Ромео, или Ромео Конбольт, — сын Макао и его бывшей жены Энно. Полюбив волшебников и магию благодаря профессии своих родителей, Ромео проводит в зале гильдии столько времени, сколько может. Поэтому его все знают.

«Почему бы вам просто не послать кого-нибудь туда, чтобы помочь ему, если он в опасности?», — спросил Ромео на грани слез. «Я вас всех ненавижу!»

Произнося последние слова, Ромео ударил Макарова ногой в голень, отчего старик схватился за ногу и запрыгал от боли. Затем Ромео пробежал мимо Элисии и Люси, после чего выбежал из гильдии, и слезы начали капать из его глаз.

Вскоре после ухода Ромео Нацу тоже встал со своего места за столом вместе с друзьями. И, не говоря ни слова, вышел из дверей гильдии. Хэппи тоже последовал за ним, пролетев через двери и приземлившись на плечо Нацу.

«Пока Лиси, пока Люси», — сказал Хэппи, помахав девочкам, когда Нацу уходил.

«А? Куда они идут?», — спросила Люси, глядя вслед уходящему Нацу. «Он даже не поздоровался».

«Наверное, они собираются найти Макао», — ответила Элисия. «Большинство членов гильдии потеряли своих родителей или выросли, совсем их не зная. Наверняка он не хочет, чтобы Ромео прошел через то же самое».

«А?», — воскликнула Люси, переключив свое внимание на Элисию.

«Нацу также не знает, куда делся его отец», — Элисия продолжила. «Однажды отец оставил его в лесу и просто исчез».

«Это…», — пробормотала Люси, не зная, что сказать.

«А я уже говорила, что отец Нацу был драконом?» — с улыбкой спросила Элисия.

«Кем?», — громко воскликнула Люси.

В то же время Люси представила себе огромное крылатое рептилоидное существо, дышащее огнем и разрушающее город.

«Да, наверное, я могу это представить», — Люси кивнула.

«В любом случае, ты хочешь пойти с ним?», — с улыбкой спросила Элисия.

«А можно?», — с любопытством спросила Люси.

«Почему бы и нет?», — ответила Элисия, пожав плечами. «Я волшебница S-класса, так что это будет достаточно безопасно, верно?»

С этими словами Элисия повернулась, не преминув подмигнуть Альфонсо, который, впрочем, сидел за их обычным столиком.

Затем она направилась к «Эскалейду», который был припаркован прямо у входа в зал гильдии.

Люси не сразу последовала за ней с улыбкой на лице.

Примерно через десять минут, выехав из городских ворот, Элисия и Люси увидели Нацу, идущего по дороге в сторону горы Хакобе.

*Гонк!* * *Гонк!*

Услышав позади себя автомобильный гудок, Нацу остановился и повернулся, чтобы посмотреть, откуда он доносится.

Вскоре рядом с ним остановился «Эскалейд» Элисии и опустил стекло.

«Привет, подвезти?» — с улыбкой спросила Элисия.

Нацу сразу же побледнел при мысли о поездке в автомобиле. Однако он также понимал, что, приняв предложение, доберется быстрее. Поэтому, укрепив свою решимость, он потянулся к задней двери со стороны водителя. Но не успел он открыть ее, как его остановил громкий окрик.

«Стой на месте, Нацу», — крикнула Элисия, толкая свою дверь. «Я ни за что не позволю себе рисковать тем, что ты Свободный-Мир-ранобэ заблюешь все заднее сиденье. Ты поедешь здесь».

Говоря это, Элисия подошла к багажнику «Эскалейда». Затем она быстро открыла его и положила брезент за заднее сиденье. Расстелив его и закрепив нитками, она несколько раз похлопала по нему с улыбкой на лице.

«Садись, колесница подана», — с улыбкой сказала Элисия.

Закладка