Глава 436 •
Услышав этот голос, девушка в розовом нахмурилась и повернулась в его сторону.
Неподалеку от него медленно шел огромный зверь-демон высотой в несколько десятков футов. У него было тело тигра, человеческое лицо, острые когти и клыки, а также девять хвостов. Обладая жестоким взглядом, он источал дикую ауру!
"Хм?"
Выражение лица девушки в розовом слегка изменилось под вуалью, она поджала вишневые губы и сказала: "Лу Ву!".
Лу Ву был чистокровным свирепым зверем, напоминающим по форме тигра. Обладая жестоким характером и огромной силой, он был чрезвычайно силен.
На девяти хвостах Лу Ву висели трупы, пропитанные кровью, от которых исходило ужасающее зловоние.
Хотя некоторые из них уже давно умерли и высохли, они все еще источали резкий запах.
Те, что не высохли, истекали свежей кровью, которая капала на землю.
На девяти хвостах находилось около тысячи трупов - по их различному одеянию было ясно, что они принадлежат к разным фракциям.
Лу Ву раскачивал девятью хвостами, и тысячи трупов колыхались в воздухе, издавая тошнотворную вонь гниющих трупов!
В глазах девушки в розовом на мгновение мелькнуло отвращение.
Хотя на древнем поле боя было много чистокровных свирепых зверей, никто из них не мог сформировать Внутреннее Ядро, и поэтому они, естественно, не могли говорить на человеческом языке.
Но ведь кто-то же говорил раньше!
На голове Лу Ву сидела лысая фигура в босоножках. Его глаза, одетые в золотые монашеские одежды, были яркими, а лицо сияло.
Тысячи трупов позади него образовали море крови и трупов, а культиватор казался могучим Ваджрой с божественной силой, незапятнанным посреди всего!
Это был человек, способный приручить чистокровных свирепых зверей!
"О, это монах из Алмазного монастыря!"
Девушка в розовом взглянула на значок секты на поясе монаха и узнала его происхождение.
Моргнув своими прекрасными глазами, она уже незаметно выпустила свой тайный навык кокетливого околдовывания из Секты Чистой Девы.
Девушка в розовом была не кто иной, как демонесса Цзи из Секты Чистой Девы.
Ярко улыбаясь, она спросила: "Хе-хе, как мне обращаться к вам, преподобный?"
"Я Цзюэ Чэнь".
Монах Алмазного монастыря был безучастен и невозмутим - чары демонессы Цзи не оказали на него никакого влияния!
"Преподобный Цзюэ Чэнь".
жалобно спросила демонесса Цзи: "Как представитель буддийского монастыря, почему у тебя нет никакого сострадания? Как ты можешь произносить такие ядовитые слова, проклиная меня, чтобы я попал на 18 уровней ада?"
Глаза демонессы Цзи завораживали и будоражили сердце.
Это был результат доведения секретного навыка Секты Чистой Девы до предела!
Завораживающий Глаз!
Ранее Демонесса Цзи даже не использовала этот секретный навык, чтобы околдовать нескольких культиваторов. Магии ее движений и улыбки было достаточно, чтобы заворожить всех остальных.
"Хм?"
Выражение монаха Цзюэ Чэня слегка изменилось, его густые брови внезапно поднялись. Расширив глаза, его глазные яблоки выпучились в могучей и ужасающей манере!
Два луча золотого света вырвались из глаз монаха Цзюэ Чэня и столкнулись с Завораживающим Глазом Демонессы Цзи!
В мире культивации было очень мало тайных навыков, которые требовали культивации глаза. Из всех тайных навыков, те, которые были чрезвычайно сильны, встречались еще реже.
Причина была проста - глаза были слишком хрупкими.
Если кто-то неправильно культивировал их, то мог легко повредить свои глаза.
Яростный алмазный взгляд буддийских монастырей и Завораживающее око Секты Чистой Девы считались тайными навыками глаз высшего уровня.
Обычные культиваторы, встретившись с Яростным Алмазным Взором, мгновенно теряли рассудок. Более того, некоторые из них могли даже испугаться до смерти!
Что касается Завораживающего взгляда, то он мог повлиять на разум культиватора, заставив его потерять себя и рассудок.
Сердце человека связано с его глазами.
Именно по этой причине секретные навыки глаз высшего уровня могли влиять на разум культиватора!
"Ха!"
"Как ты смеешь, демонесса! Несмотря на то, что ты на пороге смерти, ты настолько дерзка, что выпустила такой злой навык, чтобы попытаться нарушить мой разум? Ты заслуживаешь смерти за свои преступления!"
Сердце демонессы Цзи учащенно забилось, когда она зарычала, а ее лицо побледнело.
Несмотря на то, что в их поединке не было мечей и сабель, он был еще опаснее, чем все остальное!
Накладывая заклинание "Заколдованный глаз", демонесса Цзи также словесно атаковала разум монаха Цзюэ Чэня.
Если бы разум Цзюэ Чэня зашевелился и открыл отверстие, то демонессе Цзи было бы легко его контролировать!
Однако было жаль, что демонесса Цзи столкнулась с монахом Алмазного монастыря.
Буддийские монахи не имеют желаний в своем сердце, проводя свои дни в ритуалах дзен и отдавая дань уважения Будде. Находя спокойствие в своих шести чувствах, они были наиболее устойчивы психически.
Кроме того, Алмазный монастырь обладал тайным умением "Яростный алмазный взгляд". С точки зрения силы, это был величайший противник Заколдованного Глаза.
Из всех буддийских монастырей демонессе Цзи очень не повезло, что она столкнулась с преемником Алмазного монастыря, который наиболее эффективно противостоял ей.
После единственного обмена, демонесса Цзи оказалась в невыгодном положении.
"Проклятый монах!"
Поняв, что ее секретный навык бесполезен и сразу же был парирован, демонесса Цзи не могла не почувствовать ярость и закричала: "Что ты кричишь! Причина, по которой в твоем имени есть Чэнь, заключается в том, что твой хозяин хочет, чтобы ты избавилась от гнева[1]! Но сейчас ты уже нарушила обет избавления от гнева!"
"Демонесса, сегодня я не только нарушу обет гнева, но даже нарушу обет убийства!"
Выражение лица монаха Цзюэ Чэня было спокойным, когда он медленно встал с головы Лу Ву.
Скрежеща зубами от злости, демонесса Цзи холодно заметила: "Проклятый монах, вы, буддисты, очень трепетно относитесь к карме. Где логика в том, что ты напал на меня без причины?"
"Покорять зло и извергов, вот в чем логика!"
"Причина, по которой я напал, была очевидна: эти парни испытывали ко мне похоть и желание!"
Демонесса Цзи стиснула зубы. "Проклятый монах, ты даже не просишь меня сначала узнать правду!"
"Хватит оправдываться, демонесса. Умри!"
Монах Цзюэ Чэнь спрыгнул вниз с головы Лу Ву, и восемь духовных меридианов засияли под его монашеской одеждой, а энергия духа хлынула, как цунами.
Бум!
Вытянув ладонь, монах Цзюэ Чэнь ярко засиял, словно его тело было покрыто слоем золотой фольги. От него исходила святая аура, и он неизбежно ослеплял.
Сверху спустилась гигантская ладонь, закрывшая все небо и поглотившая демонессу Цзи.
Большая часть техник демонессы Цзи была направлена на околдовывание - по силе боя она никак не могла сравниться с монахом Цзюэ Чэнем.
Видя, насколько властной была аура ладони, демонесса Цзи постучала ногами по земле и отступила, желая выйти из зоны поражения монаха Цзюэ Чэня.
"Демонесса, тебе некуда бежать!"
Монах Цзюэ Чэнь мгновенно понял намерения демонессы Цзи и закричал, сделав восемь последовательных шагов, чтобы мгновенно настигнуть ее!
В мгновение ока они оба оказались менее чем в десяти футах друг от друга!
В буддийских монастырях Алмазный монастырь был самым сильным в закалке тела и ближнем бою.
На таком расстоянии даже наследники дьяволов из Секты Злобной Земли, Секты Облачного Дождя и Культа Иллюзорного Дьявола были бы обречены, не говоря уже о демонессе Цзи из Секты Чистой Девы.
Среди сект дьяволов только наследник Дворца Повелителя мог сравниться с Алмазным Монастырем в ближнем бою!
Монах Цзюэ Чэнь разворачивал убийственные приемы один за другим, и после трех приемов демонессе Цзи некуда было бежать: вуаль, закрывавшая ее лицо, давно исчезла.
Ее жизнь висела на волоске!
"Умри!"
Монах Цзюэ Чэнь издал еще один рев, потрясший сознание, и золотой блеск засиял на гигантском кулаке, когда он закрыл собой демонессу Цзи.
Золотой свет был ослепительным, а ветер от кулака был подобен острому ножу, отчего у демонессы Цзи заболели щеки.
Ее сердце заныло.
Подумать только, что я, Чистая Дева из Секты Чистой Девы, могу умереть здесь...
Не успела она закончить свои мысли, как ситуация на поле боя изменилась!
[1] Буквальное значение слова