Глава 446: Родственники •
Рейма открывает глаза и быстро встает: сегодня день третьего задания, и от напряжения ему не удавалось ни спать, ни медитировать. Однако дело было не только в напряжении: он чувствовал волнение от того, что наконец-то сможет вырваться на свободу и показать врагам, с кем они имеют дело…
Задание должно было начаться в «Сумерках», так что у Цири и Флёр будет целый день на подготовку.
Он садится за гриффиндорский стол в одиночестве, так как никто, похоже, еще не проснулся. Через пару часов приходит Цири, а затем и Флёр.
Рейма:
— Вы готовы? — спрашивает он.
Цири кивает:
— Определенно, — говорит она доверительно.
Флёр ухмыляется:
— А ты готов, Рей?
…
Рейма:
— Готов к чему?
Флёр:
— Мои родители будут в Хогвартсе через пару часов.
…
Рейма потирает лицо:
— Это месть за то, что нам пришлось уехать? — спрашивает он.
Флёр ничего не отвечает и просто начинает есть свой завтрак.
После завтрака группа не идет в Комнату по требованию тренироваться, так как они уже подготовились к заданию настолько, насколько это было возможно. Все остальное было бы неинтуитивно и вымотало бы их еще до начала занятий. Вместо этого Флёр настаивает на том, чтобы как можно больше времени проводить друг с другом, ведь она знает, что время, проведенное с ними, подходит к концу.
Рейма замечает трех человек, устроивших пикник, и следует за ними к куче деревьев возле кареты Босбатона. Присмотревшись, он видит Габриэль Делакур с пожилой женщиной, очень похожей на нее, а мужчина, предположительно, муж этой женщины и отец Флёр…
Флёр выходит вперед с широкой улыбкой:
— Мама, папа! — говорит она, крепко обнимая их обоих. Мужчина отвечает ей взаимностью, говоря:
— Ma petite fille, как я скучал по тебе.
Габриэль оглядывается на Флёр и видит Рейму и Цири:
— Флёр, твой парень здесь? — спрашивает она с озорным блеском в глазах.
Родители переводят взгляд на Рейму и, кажется, осматривают его с ног до головы, особенно интересуясь его глазами, похожими на кошачьи.
Мужчина представляется с крепким рукопожатием, которое, кажется, пытается сжать руку Рейме… Хотя ему легче было бы выжать кровь из камня.
— Ты можешь называть меня месье Делакур, а это моя любимая жена Аполлинария Делакур. Уверен, ты уже знаком с моими дочерьми… Что тебя связывает с Флёр? — спросил он, не отпуская руку Реймы.
…
Рейма в недоумении смотрит на его руку, прежде чем ответить:
— Мы… близкие бра… О-нет… Мы встречаемся, — наконец решает он, ведь даже если им скоро придется уехать, это все равно имеет значение.
Флёр улыбается, но Аполлинария продолжает за мужа:
— Простите, если это больная тема, но вы — часть существа? Я никогда не видела человека с такими глазами, — говорит она.
Рейма качает головой:
— Это просто несчастный случай с анимагией.
Мисье Делакур кивает:
— В таком возрасте? У тебя талант… Какую карьеру ты планируешь сделать в будущем? — спрашивает он.
Флёр:
— Папа, Рей здесь не для того, чтобы его допрашивать, — говорит она, и мужчина на мгновение отстраняется от него.
Аполлинария переводит взгляд на Цири:
— А кто вы? — спрашивает она.
Цири пожимает плечами:
— Цири Ривия, одна из чемпионов. Я тренировалась с Флёр, чтобы не получилось как с Крамом, — говорит она, и родители бросают на нее благодарный взгляд.
Габриэль:
— Мы можем уже поесть? Я умираю от голода, — спрашивает она.
Так группа провела время на пикнике с семьей Делакур, Рейму не обошли стороной личные вопросы, ведь Мисье Делакур был на охоте, и Рейма стал его добычей. К счастью, он не сможет найти его, когда переместится в другой мир… Так продолжалось до тех пор, пока не настало время приступать к выполнению заданий.
Рейма встает:
— Спасибо, что приняли нас, но мы должны идти готовиться к заданиям, — он слегка кланяется: — Было приятно познакомиться с вами, Мисьер и Аполлин Делакур, — он машет рукой: — И тебе, Габби, — и получает фырканье от девушки.
Группа уходит, но не сразу направляется на поле для квиддича, где будет проходить третье задание, а направляется в Комнату по требованию, оставив Нюхлера внутри с приказом не покидать ее ни при каких обстоятельствах. Меньше всего ему нужна была ситуация с заложниками, в которой не было бы Гарри. Он успокаивает ее, пообещав немного Кровавого пудинга, как только задание будет выполнено.
С этими словами троица направляется к полю для квиддича.
Цири:
— Флёр, если тебе угрожает опасность, просто сдайся или позови меня. Мы участвуем в задании не для того, чтобы победить, и мне будет очень неприятно, если ты пострадаешь, — говорит она.
Флёр кивает:
— Ты тоже, Цири, я полюбила тебя со временем… — говорит она нежным голосом с горькой ноткой.
Рейма кивает:
— Только не забывайте держаться подальше от Чаши, нам нужно, чтобы Гарри был закрыт на порт-ключ, если кто-то из вас пойдет вместо него, вы, скорее всего, попадете в ловушку и будете убиты», — он крепко целует их обеих и оставляет, чтобы они могли подняться на платформу перед огромным лабиринтом.
Задание должно было начаться в «Сумерках», так что у Цири и Флёр будет целый день на подготовку.
Он садится за гриффиндорский стол в одиночестве, так как никто, похоже, еще не проснулся. Через пару часов приходит Цири, а затем и Флёр.
Рейма:
— Вы готовы? — спрашивает он.
Цири кивает:
— Определенно, — говорит она доверительно.
Флёр ухмыляется:
— А ты готов, Рей?
…
Рейма:
— Готов к чему?
Флёр:
— Мои родители будут в Хогвартсе через пару часов.
…
Рейма потирает лицо:
— Это месть за то, что нам пришлось уехать? — спрашивает он.
Флёр ничего не отвечает и просто начинает есть свой завтрак.
После завтрака группа не идет в Комнату по требованию тренироваться, так как они уже подготовились к заданию настолько, насколько это было возможно. Все остальное было бы неинтуитивно и вымотало бы их еще до начала занятий. Вместо этого Флёр настаивает на том, чтобы как можно больше времени проводить друг с другом, ведь она знает, что время, проведенное с ними, подходит к концу.
Рейма замечает трех человек, устроивших пикник, и следует за ними к куче деревьев возле кареты Босбатона. Присмотревшись, он видит Габриэль Делакур с пожилой женщиной, очень похожей на нее, а мужчина, предположительно, муж этой женщины и отец Флёр…
Флёр выходит вперед с широкой улыбкой:
— Мама, папа! — говорит она, крепко обнимая их обоих. Мужчина отвечает ей взаимностью, говоря:
— Ma petite fille, как я скучал по тебе.
Габриэль оглядывается на Флёр и видит Рейму и Цири:
— Флёр, твой парень здесь? — спрашивает она с озорным блеском в глазах.
Родители переводят взгляд на Рейму и, кажется, осматривают его с ног до головы, особенно интересуясь его глазами, похожими на кошачьи.
Мужчина представляется с крепким рукопожатием, которое, кажется, пытается сжать руку Рейме… Хотя ему легче было бы выжать кровь из камня.
— Ты можешь называть меня месье Делакур, а это моя любимая жена Аполлинария Делакур. Уверен, ты уже знаком с моими дочерьми… Что тебя связывает с Флёр? — спросил он, не отпуская руку Реймы.
Рейма в недоумении смотрит на его руку, прежде чем ответить:
— Мы… близкие бра… О-нет… Мы встречаемся, — наконец решает он, ведь даже если им скоро придется уехать, это все равно имеет значение.
Флёр улыбается, но Аполлинария продолжает за мужа:
— Простите, если это больная тема, но вы — часть существа? Я никогда не видела человека с такими глазами, — говорит она.
Рейма качает головой:
— Это просто несчастный случай с анимагией.
Мисье Делакур кивает:
— В таком возрасте? У тебя талант… Какую карьеру ты планируешь сделать в будущем? — спрашивает он.
Флёр:
— Папа, Рей здесь не для того, чтобы его допрашивать, — говорит она, и мужчина на мгновение отстраняется от него.
Аполлинария переводит взгляд на Цири:
— А кто вы? — спрашивает она.
Цири пожимает плечами:
— Цири Ривия, одна из чемпионов. Я тренировалась с Флёр, чтобы не получилось как с Крамом, — говорит она, и родители бросают на нее благодарный взгляд.
Габриэль:
— Мы можем уже поесть? Я умираю от голода, — спрашивает она.
Так группа провела время на пикнике с семьей Делакур, Рейму не обошли стороной личные вопросы, ведь Мисье Делакур был на охоте, и Рейма стал его добычей. К счастью, он не сможет найти его, когда переместится в другой мир… Так продолжалось до тех пор, пока не настало время приступать к выполнению заданий.
Рейма встает:
— Спасибо, что приняли нас, но мы должны идти готовиться к заданиям, — он слегка кланяется: — Было приятно познакомиться с вами, Мисьер и Аполлин Делакур, — он машет рукой: — И тебе, Габби, — и получает фырканье от девушки.
Группа уходит, но не сразу направляется на поле для квиддича, где будет проходить третье задание, а направляется в Комнату по требованию, оставив Нюхлера внутри с приказом не покидать ее ни при каких обстоятельствах. Меньше всего ему нужна была ситуация с заложниками, в которой не было бы Гарри. Он успокаивает ее, пообещав немного Кровавого пудинга, как только задание будет выполнено.
С этими словами троица направляется к полю для квиддича.
Цири:
— Флёр, если тебе угрожает опасность, просто сдайся или позови меня. Мы участвуем в задании не для того, чтобы победить, и мне будет очень неприятно, если ты пострадаешь, — говорит она.
Флёр кивает:
— Ты тоже, Цири, я полюбила тебя со временем… — говорит она нежным голосом с горькой ноткой.
Рейма кивает:
— Только не забывайте держаться подальше от Чаши, нам нужно, чтобы Гарри был закрыт на порт-ключ, если кто-то из вас пойдет вместо него, вы, скорее всего, попадете в ловушку и будете убиты», — он крепко целует их обеих и оставляет, чтобы они могли подняться на платформу перед огромным лабиринтом.
Закладка