Глава 314: Снейп разбирается

Профессор Макгонагалл смотрит на новых студентов и поднимает бровь на пепельноволосого подростка, ведущего их за собой. Она помнит, что Альбус говорил ей что-то о переводных студентах, но она до сих пор не знала, как именно ей следует их отсортировать…

— Полагаю, вы наши новые переведенные ученики? — спрашивает она, не сводя глаз с юношей.

Они кивают:

— Извините за беспокойство, — вежливо добавляет Рейма.

Она кивает сама себе: по крайней мере, они умеют быть уважительными. А то, что она прочитала в газетах, может быть просто выдумкой отчаявшихся репортеров.

— Хорошо, я поставлю вас двоих сзади, чтобы вас отсортировали последними, — говорит она, прежде чем повернуться к остальным новым ученикам. — Итак, добро пожаловать в Хогвартс. Это не только ваша новая школа, но и ваша новая семья, — подчеркивает она, после чего рассказывает о различных домах, кубке дома и о том, как набирать или терять баллы.

Макгонагалл:

— Когда вы войдете в эти двери, вы последуете за мной и будете готовы ответить, когда вас позовут по имени. Я понятно объясняю?

Нервные ученики кивают головами.

— Хорошо, тогда следуйте за мной, — говорит она и начинает идти к большим двойным дверям, которые открываются, кажется, сами по себе.

Внутри большого зала сидит вся школа, длинные столы стоят в каждом конце огромного помещения, а перед ними возвышается платформа, на которой сидят учителя. Ученики, как и каждый год, идут за Макгонагалл, только на этот раз в зале присутствуют два человека намного старше ее. Они входят, постукивая посохами о каменный пол, и это эхо разносится по всему безмолвному помещению.

Рейму обводит взглядом зал, все, на кого он смотрит, отшатываются назад, как будто их толкнули — видимо, боятся его? У Цири дела обстоят не лучше, только взгляды, которые она привлекала, были более похотливыми. Большинство магглорожденных не читали о последних событиях и сразу же были очарованы ее красотой, в то время как Чистокровные и те, кто был в курсе, нервно шарахались от того, что «она» собиралась учиться вместе с ними. Некоторые заметили и были озадачены ненавидящим взглядом самого Гарри Поттера: у них была история или он ревновал, что она крадет его внимание?

Альбус Дамблдор завороженно наблюдал своим магическим зрением, как в комнату вошли две огромные, но совершенно разные ауры. Женщина выглядела как маяк чистой магии, такой силы, которую он никогда не видел в человеческом обличье. Он удивлялся, как ей удается удерживать такую мощь и не взрываться от напряжения, как это делали многие темные лорды в прошлом.

Он переключил внимание на мужчину со странными глазами: его магическое присутствие почему-то больше, чем у девушки, несмотря на то что она и так ошеломляюще сильна. С точки зрения Альбуса, он похож на проявленное солнце, только с оттенками тьмы, и сам факт того, что тьма уже присутствует в его ауре, пугает его больше, чем он хотел бы признать. Хотя, похоже, она не распространяется, а скорее напоминает повреждения от проклятий или длительное пребывание в контакте с кромешной тьмой. Похоже, Олливандер был прав в том, насколько уникальны эти двое. Он попытался бы просканировать их мысли, чтобы узнать, какие цели они преследуют в школе, но, учитывая, насколько магически сильными они кажутся, это было бы глупо.

Однако, похоже, мысли Дамблдора не распространялись на его мастера зелий Северуса Снейпа, который схватился за голову от боли и опрокинулся на спину, ударив посохом по столу.

Хагрид, сидевший неподалеку от него, встает, чуть не опрокинув стол своим толстым животом, и подхватывает Северуса. Тот на мгновение замирает в его руках, а затем трясет головой и приходит в себя.

Дамблдор:

— Северус, что-то случилось? — спрашивает он, прекрасно понимая, что именно он только что пытался сделать.

Северус:

— Нет… Директор, я, наверное, переутомился в последнее время, пожалуйста, не обращайте внимания, — говорит он, снова усаживаясь в кресло и замечая, что привлек внимание почти всей школы, не говоря уже о человеке, на котором он пытался применить легилименцию.

Рейма сурово смотрит на мастера зелий, недоумевая, зачем он вообще пытался читать его мысли… Может, он сделал что-то, чтобы привлечь его внимание? Или, может быть, ему просто было любопытно, что происходит между ними, и он не хотел беспокоить Цири? В любом случае, в ответ он применил то, что считал «оправданной силой».

В конце концов, группа добирается до входа в зал, большинство из них не знает, как на одного из них уже напали, несмотря на то, что они присутствовали всего пару секунд…

Макгонагалл стоит рядом с маленьким детским табуретом, на котором лежит шляпа. Она достала большой пергамент и начала называть имена в алфавитном порядке, разумеется, Цири и его не собирались называть, пока все дети не закончат.

Рейма не знал никого из новых учеников и просто праздно оглядывал комнату, пока они проходили сортировку. Он впервые любовался большим залом, свечами, парящими над всеми, и при этом не капающим повсюду воском. Ночное небо, реалистично изображенное вместо крыши. Даже Цири, повидавшая много разных миров, была на мгновение потрясена, увидев это место.

В конце концов, дуэт остался единственным, кого нужно было отсортировать.
Закладка