Глава 966

Человек с прямоугольным лицом не вернулся в свою комнату, как предполагала Линь Саньцзю. Он несколько раз свернул, проехал на лифте вверх и вниз четыре или пять раз и прошел через склад, заполненный стройматериалами и оборудованием. Его шаги были твердыми и целеустремленными. Однако через некоторое время Линь Саньцзю поняла, что последовала за ним обратно в место недалеко от жилого района.

Куда он направлялся?

Нахмурившись, она увидела, что прямоугольное лицо внезапно остановилось вдалеке. Она быстро наклонилась и притворилась, что завязывает шнурки за перилами.

Он что-то заподозрил?

Как только Линь Саньцзю подумала об этом, она подняла глаза из-за перил и сразу поняла, почему прямоугольное лицо остановилось — он случайно столкнулся с Окто, у которого было точно такое же лицо, когда тот повернул за угол.

Возможно, из-за того, что "Нет совпадений, нет истории" все еще действовало, ей очень повезло! Оба остолбенели, когда их взгляды встретились. Окто первым отреагировал. Ни слова не говоря, он повернулся и побежал, быстро вернувшись туда, откуда пришел. У Линь Саньцзю не было времени обращать внимание на прямоугольное лицо. Она стремительно выстрелила, укусив в направлении Окто. Она пролетела мимо прямоугольного лица, создав порыв ветра.

"Что за..."

Она смутно услышала, как сосед прямоугольный пробормотал два слова, прежде чем его сдуло ветром. Он явно стоял там в шоке, не в силах отреагировать на внезапную встречу с другой версией самого себя.

Казалось, Окто боится быть пойманным оригиналом. Когда он услышал звук ветра, приближающегося сзади, он побежал еще быстрее. Хотя Линь Саньцзю могла легко догнать его с помощью рывка, она намеренно замедлила свой темп, создав между ними некоторое расстояние.

Окто должен был почувствовать, что потерял преследователя, прежде чем он почувствует себя достаточно в безопасности, чтобы найти Лютера.

Она мысленно дважды просмотрела план, который собиралась осуществить. Однако в этот момент Окто внезапно выхватил что-то и бросил позади себя, не глядя. Прежде чем она успела разглядеть, что это было, с земли тотчас взметнулся густой дым, окутав коридор в кружащуюся серовато-белую дымку.

Линь Саньцзю прокляла про себя и прищурилась, остановившись за пределами дыма. Дым рассеялся неестественно быстро, всего за пару секунд, как будто бы он никогда и не появлялся, так же как и Окто.

Этот акт исчезновения, как у уходящего со сцены артиста, несомненно, был результатом какого-то особого предмета. Несмотря на то, что она знала это, Линь Саньцзю не могла не выкрикнуть пару раз в разочаровании: "Окто! Окто!"

Она понимала, что тратит время впустую, поэтому развернулась и бросилась назад. Но на этот раз не только Окто сбежал, но и прямоугольное лицо тоже исчезло. Она крепко сжала губы, полная раздражения, и пожелала, чтобы можно было что-нибудь ударить. Она вернулась к месту, где исчез Окто, и снова и снова окидывала взглядом прямой коридор.

За исключением подсобного помещения, в коридоре не было дверей. Дверь в подсобное помещение была плотно закрыта, но Линь Саньцзю не слышала никакого звука его открывания или закрывания.

"Окто!" На этот раз она не закричала, а прокусила имя между зубами, как будто могла его разжевать на куски.

К ее удивлению, как только она закончила говорить, дверь в подсобное помещение была слегка толкнута изнутри. Затем дверная ручка медленно повернулась на полкруга, открывая лицо крепкого мужчины средних лет, который чем-то был похож на нее.

Несколько секунд они смотрели друг на друга, пока мужчина не заговорил первым: "Так это ты. Ты ищешь кого-то по имени Окто?"

Линь Саньцзю чувствовала себя немного виноватой перед дворником, поэтому проявила чуть больше терпения и кивнула ему.

"Этот Окто... Окто... Какая у него фамилия?" Дворник нахмурил лоб, пытаясь вспомнить, но нетерпеливо изменил формулировку: "Это Окто, которого съела собака?"

Лин Саньцзю почувствовала полное замешательство от этого описания.

"Ну, я ищу женщину..." - она ​​замялась, не понимая сути описания.

"В этом случае это не тот человек".

Казалось, дворник неохотно вступал в дальнейший разговор и собирался уйти в узкое хозяйственное помещение, когда он внезапно остановился: "Подожди, какого рода женщина?"

Хотя она не понимала, почему он спрашивает такие подробные детали, Лин Саньцзю честно ответила: "Я не знаю. Он замаскировался под мужчину".

"Откуда ты знаешь, что она женщина?" - дворник внезапно стал более агрессивным.

"Потому что... тон, жесты..."

"Дура!" Дворник с силой выплюнул слово: "Таких мужчин, как ты, слишком легко обмануть! Ты думаешь, что просто надевать юбку и говорить мягко - это значит быть женщиной. Это глупо и раздражает! Настоящие женщины не такие!"

"Не носить юбку?"

"Конечно, нет", - брови дворника чуть не взлетели к вискам от злости. В его выражении было что-то знакомое. "Почему ты такая глупая и спорщица?"

Лин Саньцзю с подозрением посмотрела на него, фраза "таких мужчин, как ты" все еще звенела в ее ушах. Неужели этот дворник тоже мог быть в маске? Неужели он тоже собирался найти Лютера, чтобы преобразиться?

Чем именно занимался Лютер на этом корабле? "Помогал благотворительности трансформации"?

"Я сейчас не могу отсюда уйти", - внезапно сказал дворник, его гнев сдулся, словно проткнутый дыркой. "Где ты его видела? Не будь такой, я знаю, что это один и тот же человек. Если ты можешь привести его ко мне, я могу помочь тебе с ним разобраться. Он действительно меня оскорбил... "

"Почему ты не можешь отсюда уйти?"

Пока Лин Саньцзю спрашивала, она опустила взгляд. Дворник показал только свое пухлое лицо, а его тело и ноги были скрыты за дверью, из-за чего его голова выглядела как свободно плавающий шар. Из-за этого она не могла видеть, есть ли у него [Имплант Клятвы] на запястье.

"Потому что какой-то ублюдок украл мой пылесос", - быстро ответил дворник. "Без него меня может найти еще один ублюдок".

Будучи одним из тех ублюдков, Лин Саньцзю не поняла, но, увидев нетерпение дворника, она не стала больше спрашивать. "Я слежу за ним, чтобы найти кого-то. Я не могу гарантировать, что смогу доставить его к тебе".

Дворник поднял бровь.

"Ты довольно честна", - пробормотал он. "Твой образ напоминает мне кого-то..."

"Человек, которого я ищу, ты тоже можешь его знать". Лин Саньцзю посмотрела на него и сделала шаг вперед. Когда дворник опустил голову, чтобы посмотреть на ее ноги, его выражение стало несколько неестественным, когда он снова поднял голову.

"Ка-какой человек?"

"Тот, кто помог тебе преобразиться".

"Тот, кто помог мне..." - Дворник на мгновение остолбенел, словно не понимая предложение. Затем он внезапно изменился в лице. Его лицо побледнело. Только глядя на выражение его лица, Лин Саньцзю поняла, что она наткнулась на какую-то скрытую тайну. Прежде чем дворник успел среагировать, она силой толкнула узкую дверь подсобного помещения локтем, защищенным [Силовым Полем], вталкивая большого пухлого дворника внутрь подсобного помещения.

Она быстро последовала за ним, закрывая за собой дверь. Датчики движения немедленно осветили тесное пространство.

"Не двигайся", - предупредила Лин Саньцзю. "Мне нужна только кое-какая информация".

С неожиданной ловкостью дворник быстро поднялся с земли, не опрокинув ни единого предмета. Его лицо стало багрово-красным от злости и страха. Он уставился на Лин Саньцзю и холодно рассмеялся: "Их следы действительно много где остались, верно? Ты даже знаешь происхождение этого моего лица".

О чем этот человек говорил? У Лин Саньцзю было смутное ощущение, что что-то не так, но она не могла этого понять.

"Я вижу, что ты тоже не грозный персонаж... Они и правда теперь так смотрят на меня свысока?" Дворник выпрямился и сверху донизу осмотрел ее. "Ты просто хочешь знать, кто меня преобразил, верно? Я скажу тебе - это твоя мама!"

"Волосы, его внешний вид, выражение лица и фраза «твоя мама» в совокупности наконец-то щелкнули в голове у Линь Саньцзю. Не раздумывая, она выпалила имя: «Богема?»

Закладка