Глава 28 •
«Уж лучше рискнуть жизнью, пытаясь пройти экзамен, чем умереть, провалив его».
У входа в библиотеку, прислонившись к стене, сидел мужчина. Судя по одежде, это был здешний библиотекарь. Сол подошел, чтобы спросить о правилах пользования библиотекой. Но мужчина то испуганно смотрел на потолок, то опасливо косился на пол, словно ожидал, что оттуда вот-вот выскочит что-то ужасное. Он совершенно не обращал внимания на Сола.
Сол тоже посмотрел на пол и потолок, но не заметил ничего необычного. Ему пришлось вернуться к входу и с опаской оглядеть высокие стеллажи.
В библиотеке стоял легкий туман. Четко были видны лишь два-три первых ряда стеллажей. Чем дальше, тем более размытыми становились очертания, и в конце концов они полностью скрывались в белой дымке. На стеллажах были четкие обозначения, написанные огромными буквами: «0 ранг», «1 ранг» и так далее. Книги здесь были рассортированы по рангу магии. Чем выше ранг, тем более сложными и опасными были знания.
Сол пошел по единственному прямому проходу вглубь библиотеки и остановился на границе между нулевым и первым рангом. Он рассматривал корешки книг. На многих были названия. Но некоторые были написаны на магических языках, и кроме ноарского, Сол других не знал.
Текст на книгах нулевого ранга вызывал лишь легкий дискомфорт, а не сильное головокружение. Вспомнив о новичке, который сегодня утром порезал себя на куски и закопал на клумбе, Сол не решился долго смотреть на незнакомые письмена.
Постояв немного на границе, он шагнул дальше, и его фигура скрылась в белой дымке.
Как только появился первый смельчак, за ним тут же последовали второй и третий. В библиотеку начали заходить другие новички, с любопытством все осматривая. Кто-то попытался разбудить сидевшего у входа библиотекаря. Но когда его рука коснулась плеча мужчины, тот внезапно исчез, и рука шлепнулась в пустоту. Словно все это было иллюзией.
Несколько новичков переглянулись и, вспомнив, в каком жутком месте они находятся, поспешили сбиться в кучку.
— Нам действительно нужно туда идти? Здесь какая-то странная атмосфера, не так безопасно, как в комнатах, — сказала одна пугливая девушка по имени Дженна.
— Тот слуга же вошел, неужели ты хуже какого-то прислуги? — тут же возразил ей парень с дерзким взглядом.
— Мы можем подождать здесь и посмотреть, не случится ли с ним чего, — на этот раз заговорил Дук, который выглядел гораздо спокойнее обычного. После угроз Сола он, казалось, поумерил свой пыл. Но каждый раз, когда он смотрел в ту сторону, где исчез Сол, в его глазах вспыхивала злоба. Он, казалось, очень надеялся, что Сол так и не вернется.
К его разочарованию, вскоре Сол снова появился из тумана, держа в руках книгу.
Выйдя, Сол заметил, что нервного мужчины у входа уже не было. В библиотеке, кроме него и нескольких новичков, никого не было.
Учитывая, что даже за знания от старших учеников нужно было платить, Сол не думал, что библиотека бесплатная.
— Два магических кристалла за день аренды.
Пока Сол оглядывался, у входа внезапно появился старик. Присмотревшись, можно было заметить, что он очень похож на того мужчину, что сидел здесь раньше, только лет на десять старше.
Как дорого! Сол ожидал, что аренда будет не из дешевых, но не настолько. Он не стал торговаться, просто протянул старику два кристалла и быстро выбежал из библиотеки. Теперь ему нужно было соревноваться со временем.
— Вы тоже хотите взять книги? Если да, то поторопитесь, не тратьте мое время, — удовлетворенно убрав кристаллы, старик повернулся к остальным новичкам и строго сказал.
Те дружно замотали головами. Шутка ли, через три месяца экзамен. Они еще основы магии не освоили, кто в здравом уме будет читать эти заумные книги? Да еще и за два кристалла! Этот Сол точно спятил!
— Не хотите — тогда катитесь отсюда, — рявкнул старик и внезапно исчез.
Несколько новичков, покраснев от стыда, толкаясь, вышли из библиотеки.
После короткого перерыва, в два часа дня, Сол пришел в лабораторию с новой книгой и чистым свитком. Найдя свободный стол, он бросил на него книгу и принялся ее переписывать. Вскоре пришли Анжела и Дук. Все трое по-прежнему сидели на расстоянии друг от друга, не обращая внимания на соседей.
Ближе к трем в лабораторию зашел Марк. Рядом с ним был какой-то нервный мужчина. Марк, улыбаясь и разговаривая с ним, как бы невзначай оглядел лабораторию. Увидев, что Сол сидит на своем месте цел и невредим, на его лице промелькнуло сложное выражение.
— Можешь идти, если что, я тебя найду, — Марк кивнул мужчине и, пройдя мимо Дука, который сидел ближе к двери, подошел к Солу. Дук, который уже было встал, смущенно сел обратно.
Приход Марка не отвлек Сола от переписывания. Лишь когда чья-то рука легонько постучала по столу, он заметил, что рядом кто-то стоит.
— Старший брат Марк, — Сол тут же встал. В его голосе смешивались почтение и настороженность.