Глава 243. Поймать корову

Это было пламя.

Оно прошло по лесу и рассредоточилось.

Темно-фиолетовое пламя становилось все больше, проходя сквозь деревья, охватывая сотни деревьев.

В центре, выдерживая сильный жар, я контролировал пламя.

*Ссс*

Коротким движением руки я заставил пламя яростно взметнуться вверх.

Пламя, извиваясь и распространяясь во все стороны, напоминало дракона.

Такое пламя, демонстрирующее огромную силу, на удивление, бесконечно бушевало только в одном месте, не нанося вреда окрестностям.

Учитывая, насколько опасно было разводить огонь в лесу, небольшая ошибка могла привести к масштабному пожару. Однако пламя, хотя и охватило деревья, не оставило никаких следов.

Я управлял своей Ци, следя за тем, чтобы оно не подожгло лес.

Из-за этого мне пришлось успокоить Ци внутри себя, которая бушевала словно тайфун, и хотя это требовало значительно больше энергии, что приводило к потоотделению, я не мог позволить себе остановиться на этом.

В конце концов, мне еще оставалось кое-что сделать.

Ци, полностью заполнившая мой Средний Даньтянь, текла бесконечно, формируясь в силу, напоминающую возвышающийся морской прилив.

*Тссс!*

Когда бесконечное пламя наконец достигло своего пика, мой даньтянь запульсировал от боли, выжимая из меня остатки Ци.

Потерпев еще немного…

*Сжим!*

Я сжал кулак.

*Бац!*

Затем окружающее пламя мгновенно исчезло, словно туман.

— … Фух.

Почувствовав, как Ци внутри меня успокаивается, я сдержанно вздохнул.

— Это действительно отвратительно сложно.

Заметив, что все мое тело мокрое от пота, я глубоко вздохнул.

Это было такой занозой в заднице каждый раз, когда я это делал. Почему это было так сложно?

Моя физическая подготовка достигла такого уровня, что я не устаю даже после целого дня, но тренировать Ци по-прежнему так же сложно, как и раньше.

Сколько бы я ни тренировался, казалось, этому нет конца.

Это был всего лишь простой процесс выброса Ци, но сжатие и контроль ее с целью предотвращения нанесения ущерба окружающей среде были невероятно сложными.

Это похоже на то, насколько сложнее одолеть противника, оставив его в живых, чем просто убить его.

Хотя, конечно, у меня не было выбора, кроме как продолжать, поскольку эти тренировки постепенно увеличивают мой внутренний потенциал.

Думаю, мне все еще слишком сложно получить доступ к моему Верхнему Даньтяню.

Пока я направлял свою Ци вместе с пламенем, я почувствовал, как моя Ци движется к входу, ведущему к Верхнему Даньтяню, который все еще был закрыт.

Прошло больше года с тех пор, как я разблокировал свой средний даньтянь и привык направлять свою ци внутрь.

Это означало, что с тех пор, как я достиг Царства Пика, прошло уже больше года.

Однако,

Верхний Даньтянь все еще слишком сложен.

Я пытался получить к нему доступ каждый раз, когда тренировался, но вход в Верхний Даньтянь оставался надежно закрытым.

Хотя это имеет смысл.

Прошло всего три года с момента моей регрессии.

Достичь Царства Пика за столь короткий промежуток времени стало возможным только благодаря череде невероятных чудес.

Однако открытие верхнего даньтяня было на другом уровне.

Если бы я безрассудно попытался открыть его, это, скорее всего, привело бы к взрыву моих кровеносных сосудов и сердца, что привело бы к моей мгновенной смерти.

… Я должен быть рад, что мне удалось с ним связаться.

Все верно. То, что я смог полностью заполнить свой средний даньтянь и приблизиться к верхнему даньтяню, было невероятным с самого начала.

В то время как другие люди с трудом находили Верхний Даньтянь, не зная правильного пути к нему, я знал дорогу, но у меня не было сил открыть дверь.

То есть, пока у меня достаточно сил, я могу его открыть.

Но даже в этом случае мне интересно, сколько времени пройдет, прежде чем я достигну следующего уровня.

Было далеко.

Казалось, это слишком далеко.

Гора, на которую я поднимался, была высокой, а ее тропы — неровными.

Чем выше я поднимаюсь, тем больше вероятность, что малейшая оплошность может привести к смертельному падению, а тропа становится только круче.

…Но даже в этом случае мне придется на нее подняться.

Хотя я даже не видел ее вершины.

Нет, а была ли вообще вершина?

В любом случае, это не самое главное.

Что бы это ни было, мне надо на неё взобраться.

Успокаивая свое прерывистое дыхание, я достал из-под одежды печать.

Это была простая по дизайну печать оранжевого цвета, однако, учитывая ее происхождение, она была далека от обычного антиквариата.

Печать клана Хванбо.

Эта печать вручалась ключевым фигурам клана Хванбо.

Это также было то, что Хванбо Сон, став демоническим человеком в прошлой жизни, носил с собой.

Странно, что он носил это с собой даже после того, как стал демоническим человеком, но я не стал это особо комментировать, так как знал, почему он все еще носил это с собой.

И благодаря этому я тоже смог её найти.

Я знал, что он носит её с собой.

Я думал об убийце, с которым столкнулся вчера вечером.

Он был мастером боевых искусств, достигшим Царства Слияния.

Даже если Хванбо был знатным кланом, я сомневаюсь, что они оставили бы кого-то, достигшего Царства Слияния, на такой миссии.

Однако, судя по тому, что он не стал намного сильнее, можно с уверенностью предположить, что с тех пор, как он достиг Царства Слияния, прошло совсем немного времени.

Он не мог хорошо контролировать свою Ци и чувства и, казалось, находился в нестабильном состоянии из-за того, что не привык находиться в более высоком царстве.

Вот почему я вообще смог что-то сделать.

Но, несмотря на все эти слова, этот ублюдок, несомненно, был мастером боевых искусств Царства Слияния, поскольку его аура и Ци, которую я ощущал от него, существенно отличались.

По сравнению с ним я все еще застрял в Царстве Пика.

Я дошел до конца, и мне показалось, что я смогу достичь следующего уровня, если приложу еще немного усилий, но это не изменило того факта, что я все еще был в Царстве Пика.

Однако причина, по которой мне удалось победить мастера боевых искусств из Царства Слияния, была…

Я рад, что с ним все прошло без проблем .

Это потому, что я ввел в него Демоническую Ци.

Когда я осторожно разжал руку, из нее медленно поднялась черная аура.

Это была Демоническая Ци, которую мои Искусства Разрушительного Пламени еще не очистили, что я и запланировал.

Вчера вечером.

Когда этот ублюдок схватил меня за руку, я ввел в него Демоническую Ци, что позволило мне легко одержать над ним победу.

Демоническая Ци была крайне опасна для мастеров боевых искусств.

Это не только медленно разъедает ци внутри тела, но и ослабляет тело мастера боевых искусств.

Он спросил меня об этом.

«— Это… яд?»

Демоническая Ци была настолько сильной, что он даже принял ее за яд.

Но проблема была не в том, что на него подействовала Демоническая Ци.

… Не могу поверить, что это сработало.

Проблема заключалась в том, что моя Демоническая Ци оказывала влияние на мастера боевых искусств Слияния.

Если бы мастер боевых искусств стал Демоническим Человеком после того, как Небесный Демон дарила ему Демоническую Ци, он смог бы использовать эту Ци, но уничтожить тело другого мастера боевых искусств, введя в него Демоническую Ци, было бы невозможно.

Только Небесный Демон обладала такой силой.

Например, Демоническую Ци я ввел и в Лорда клана Намгунг в процессе его заковывания в кандалы только для того, чтобы убедиться, что он закован должным образом.

Это означало, что я не мог ничего сделать с его телом.

Определенно, так и было.

Но что-то снова изменилось.

Если первым изменением было то, что я обрел способность поглощать чужую Ци и делать ее своей собственной, то вторым изменением стала возможность причинять вред чужому телу с помощью своей Демонической Ци.

Все это произошло случайно, без какого-либо плана.

Это было просто внезапное просветление, которое пришло ко мне, когда я просто тренировался как обычно.

Разве это не иронично?

Чтобы эта дерьмовая штука стала моим просветлением, когда было так много других вариантов.

— Какая шутка, серьезно.

Тот факт, что теперь я мог сражаться с противниками более высокого уровня, можно было бы считать положительным моментом, но лично меня это только беспокоило и вызывало нежелание.

Развращение чужой Ци и причинение им боли посредством инъекций Демонической Ци выглядело почти как…

Действия Небесного Демона.

От этого факта мне стало дурно.

При таком раскладе мне казалось, что когда-нибудь я тоже смогу превращать других в демонических людей.

****************

После окончания тренировок я вернулся в лагерь.

Смыв пот и переодевшись, я вышел из палатки и увидел знакомое лицо, ожидавшее меня.

— Я приветствую юного господина.

Это был Гу Чолюб, аккуратно одетый.

Выражение моего лица мгновенно испортилось, когда я увидел его.

— … Юный господин.

— Что?

— Почему вы всегда хмуритесь, когда видите мое лицо?

— Мне не нравится, какой ты красивый.

— Простите?

Это был комплимент или оскорбление?

Глупое выражение лица Гу Чолюба показывало его мысли.

— Так зачем ты пришел? Ты сейчас разве не занят?

— … Да, но я ничего не могу с этим поделать, так как это приказала мне капитан.

О, кстати, именно Гу Чолюб был тем, кто тренировал Би Ёнсома.

Раз он его привез, значит, он должен за него отвечать.

Похоже, вице-капитан хотел, чтобы я это сделал, но это не подходит человеку моего ранга.

— Сестра? Почему?

— Я думаю, она зовёт вас из-за вчерашнего инцидента.

— Тц…

Вчера во время ночного дежурства я сообщил о нападении, и, похоже, именно поэтому меня вызвали.

Было приятно освободиться от ночного дежурства из-за вчерашнего нападения, но мне все равно предстояло выполнить несколько надоедливых дел.

— Я пойду сейчас.

— Да. Я тоже уйду, так как я передал ее сообщение.

— Эй.

—Хм?

— Ты не забыл, что мы завтра пойдем вместе?

Плечи Гу Чолюба вздрогнули, услышав мои слова.

Что это за реакция?

— Ты забыл?

— … Я не… Я имел в виду, что я это помню.

— Что это за реакция? Почему ты так удивлён?

— Я не был удивлен…

Было грустно видеть, как он это отрицает, хотя каждый согласится, что он выглядел удивленным.

— … Ладно, хорошо, что ты не забыл.

— Д-да.

Завтра мне нужно было кое-что сделать в центре леса.

Я бы предпочел пойти один, но после того, как мне сказали, что это слишком опасно, я согласился взять с собой Гу Чолюба и Муёна.

Муён сказал мне, что рад, что сможет пойти со мной, но я заметил, что выражение лица Гу Чолюба исказилось, когда он начал жаловаться на то, почему ему придётся идти в такое опасное место.

Этот ублюдок ничего не сделал за кулисами, так что ему не нужно уходить, верно?

Я рассматривал такую ​​возможность, но полагал, что он, скорее всего, не осмелился, поскольку знал, что его ждет более суровое наказание, когда я вернусь.

Ему было бы страшнее, если бы я его тренировал, чем идти в центр леса.

— В любом случае, убедись, что ты достаточно подготовился.

— … Понял.

Его уклончивый взгляд вызвал у меня подозрения, но у меня были другие дела, и я решил предоставить его самому себе.

Конечно, он справится сам.

Оставив Гу Чолюба позади, я направился к палатке капитана.

Это было недалеко, и я быстро добрался.

Когда я заглянул в палатку, кто-то с неожиданной силой схватил меня за щеку.

— Ай!..

Хватка была такой сильной, что я не смог сдержать стон.

— Брат!.. Ты в порядке?

— Нет. Это очень больно.

— Где болит!..

— … Я пытаюсь сказать тебе, что щека, за которую держится сестра, болит.

Осознав свою ошибку, Гу Хуэйби отпустила руку и отступила назад.

Боль в моей щеке сохранялась даже после того, как она отпустила меня.

Серьёзно, насколько сильно она ущипнула?

Когда я потер больное место рукой, Гу Хуэйби осмотрела меня с головы до ног.

— Почему ты так пристально смотришь?

— Есть ли травмы?

— Ни одной. Ты наверняка видела мой отчет.

Если быть точнее, мое тело чувствовало себя истощенным из-за того, что я израсходовал огромное количество Демонической Ци, но это не было заметно другим.

— Но тебе следует пойти в медпункт на всякий случай…

— Ты знаешь, сколько дней мне понадобится, чтобы добраться отсюда до медпункта, и тем не менее ты это говоришь?

Дорога до медпункта на передовой могла занять несколько дней.

Либо это, либо у меня был выбор пойти в лагерь Муримского Альянса, но я не был согласен.

— Ничего серьезного.

— Как ты можешь говорить, что ничего не произошло, когда было покушение? К тому же, Лорд приказал тебе вернуться в клан, так что, может быть, сейчас самое подходящее время…

— Перестань так остро реагировать, со мной все в порядке.

Это была засада от мастера боевых искусств из Царства Слияния, но я не раскрыл этот факт.

Как бы то ни было, в итоге я действительно закончил хорошо, и все прошло хорошо, без каких-либо проблем.

Услышав мой ответ, Гу Хуэйби слегка нахмурилась, но продолжила говорить.

— … Ты знаешь, кто за это ответственен?

— Неа.

Я знал, но пока притворился, что не знаю.

Услышав мой ответ, Гу Хуэйби прикусила губу и глубоко вздохнула.

— … Да, самое главное, что ты не пострадал. Я сообщу об этом клану напрямую через письмо.

— Тебе не обязательно заходить так далеко…

— Это было покушение на жизнь кровного члена, так как я могу отнестись к этому легкомысленно?

Справедливо.

Это было не то, что можно было легко проигнорировать.

Но если это станет большой проблемой, это все равно станет проблемой.

Мне было интересно, смогут ли они найти виновного, даже если попытаются.

Нелегко было найти то, что произошло на передовой, и было почти наверняка, что отследить это не удастся.

— Брат.

— Хм?

— … Когда ты думаешь вернуться в клан?

— Что, ты собираешься меня быстрее прогнать?

Раньше она, похоже, не хотела, чтобы я уходил, но теперь она пытается меня выгнать.

— Не надо меня торопить, мне все равно придется вернуться. Ты же сама говорила мне не уходить.

Поскольку именно отец велел мне вернуться, я не мог больше медлить, поэтому я намеревался вернуться в клан сразу после того, как закончу свои дела в лесу.

Просто мне осталось сделать там еще одно дело.

Поэтому я не мог позволить себе вступать в бессмысленные разговоры с Гу Хуэйби.

— Я в порядке, все хорошо, так что продолжай делать то, что ты делал.

— … Брат.

—Боже, и не делай такие глаза.

Неужели она думает, что я какой-то ребенок, потерявшийся в дикой природе?

— Я сейчас уйду, раз уж обо всем рассказал, ладно?

— Стой!..

Гу Хуэйби попыталась остановить меня, но я быстро ушел.

Сначала я планировал сказать, что собираюсь куда-то пойти, но я знал, что она задержит меня вопросами, если я скажу это сейчас, поэтому я просто ушел.

«Хотя я благодарен, что она беспокоится обо мне».

Я был благодарен, но ощущение того, что кто-то обо мне беспокоится, все еще было для меня тяжелым.

Людям не стоило беспокоиться, учитывая все трудности, которые мне пришлось пережить.

В любом случае,

Оставив позади Гу Хуэйби, которая, вероятно, ничего не могла сделать, так как ее остановил вице-капитан, который не давал ей уйти, я отправился на передовую.

Потому что мне нужно было с кем-то встретиться — нет, сейчас мне нужно было встретиться.

****************

—… Почему он до сих пор не вернулся?

Внутри лагеря клана Хванбо Чок тихо пробормотал:

Это произошло потому, что Шестой Старейшина, ушедший прошлой ночью, еще не вернулся.

Шестой старейшина с радостью принял его просьбу.

Вероятно, больше всего его радовала награда, которую он получит от Хванбо Чеока.

Учитывая, что Хванбо Чок изо всех сил пытался получить должность молодого лорда, выполнение его просьбы можно было рассматривать только как преимущество.

Конечно, он подал запрос, обдумав это.

Хванбо Чок знал, каким был Шестой старейшина и чем он занимался в лучшие годы, поэтому он считал его профессионалом в этой области.

Тем более, что он сопровождал Хванбо Чеока на передовую в качестве стража, это казалось подходящим моментом, чтобы попросить его о помощи.

Может быть, что-то пошло не так?

Казалось маловероятным, что кто-то столь опытный, как Шестой Старейшина, столкнется с проблемами, но задержка становилась тревожной.

— Конечно, нет… это невозможно.

Хванбо Чок решил отбросить эти бессмысленные беспокойства, посчитав их слишком иррациональными.

— Сейчас… мне нужно подумать, что делать с боковой линией.

Откинувшись на спинку стула, он размышлял о Хванбо Соне, члене боковой линии клана.

Человек из рода Хванбо, который был всего лишь слабым и некомпетентным.

Несмотря на это, он встретил девушку не из своей категории.

Тц.

Эта мысль все еще сводила его с ума. Хванбо Чок начал чувствовать разочарование, когда он думал о девушке, которая была с Хванбо Соном, думая, что такая девушка была бы идеальной в качестве его жены.

И она выбрала такого ублюдка, как он.

Хванбо Чоку этот факт не понравился, особенно потому, что он видел унизительную сторону Хванбо Сона, которую тот выставил напоказ.

… Мне стоит избавиться и от него, раз уж я этим занялся.

Время показалось подходящим, поскольку Хванбо Чок уже питал к нему презрение.

Яд должен был сработать, а его тело потом следовало бы скормить демонам.

Лорду было бы неприятно слышать, что Хванбо Чок убил члена боковой линии, но, в конце концов, Лорд уже был на смертном одре.

Как только Шестой старейшина вернется, я получу от него весточку… тогда я позову этого побочного ублюдка…

Пока Хванбо Чок разрабатывал план устранения Хванбо Сона,

*Ссс*

Он улыбнулся, почувствовав чье-то присутствие. Вероятно, это был Шестой Старейшина, который вернулся.

Скорее всего, это вернулся Шестой Старейшина.

В настоящее время Шестой старейшина был единственным, кому было разрешено войти в палатку Хванбо Чеока незамеченным.

— Вы вернулись. Как всё про — Уфф!..

*Сжим!*

В тот же миг, когда Хванбо Чок повернулся, чья-то рука метнулась к нему, схватила его за шею и без усилий подняла в воздух.

Вид того, как массивное тело Хванбо Чеока было так легко поднято, был неуместен.

— Уфгх… Кгх…

Пытаясь дышать под сильным давлением, Хванбо Чок сумел взглянуть вниз.

— Кажется, мы видимся довольно часто, не так ли?

В голосе, полном насмешки, прозвучало сильное убийственное намерение, от которого у Хванбо Чока по спине пробежали мурашки.

— Я начинаю чувствовать себя немного уставшим, а ты?

Столкнувшись с красным взглядом своего противника, Хванбо Чок ощутил ужасное чувство.

Намерение нападавшего убить его было настолько непреодолимым, что удивительно, как такой юный вундеркинд проявил такую ​​силу.

…Ты… ублюдок… как…

Глаза Хванбо Чока задрожали.

В его взгляде было больше гнева или страха, чем потрясения.

Вместо Шестого старейшины, который, как ожидалось, должен был вернуться, перед ним предстал Гу Янчхон.
Закладка