Глава 180. Зима, которая не холодна (2) •
К тому времени, как Мойонг Хи-А и ее слуга вернулись в ее комнату, уже наступила ночь.
Переодевшись и слегка умывшись, Мойонг Хи-А отхлебнула чай, предложенный ей слугой, затем устроилась в постели, уютно укрывшись под одеялом и закрыв глаза.
Когда она закрыла глаза, ей сразу вспомнилось, что произошло ранее.
Ей вспомнился мальчик, который ни разу не уделил ей никакого внимания, как бы она ни пыталась сблизиться с ним.
И мальчик, который весь день казался погруженным в свои мысли.
Также…
— Воздержись от действий, которые могут тебя утомить. Это также создаёт больше забот для окружающих.
Слова, которые мальчик сказал ей на лестнице, все еще звучали эхом в ее ушах.
— Особенно, когда ты так слаба к холоду.
Вот что сказал ей мальчик.
Мойонг Хи-А не могла не задаться вопросом, откуда он об этом узнал, особенно когда она ни разу этого не показала.
Будь то ее дыхание, походка или даже тонкий акт заправки волос за уши, она ни разу не показала никаких недостатков в своих движениях.
«… Я случайно это показала?»
Мойонг Хи-А считала, что это не так.
Поскольку она всю жизнь прожила с холодом, ей было очень легко скрыть это от людей.
Поэтому мальчик никак не мог узнать об этом.
Тем не менее, его слова показались ей исключительно странными, выходящими далеко за рамки простого акта вежливости холодной зимой.
«Гу Янчхон…»
О мальчике почти не распространялась информация, несмотря на то, что он происходил из благородного клана.
И теперь он стал более известным, чем кто-либо, всего за несколько дней.
«Вероятно, теперь его будут называть по титулу чаще, чем по имени.»
Его властное присутствие, окутанное грозным пламенем, бросало устрашающую тень на нынешних молодых гениев мира.
Как можно было не впасть в отчаяние, столкнувшись перед такой толстой и высокой стеной?
«… Молниеносный Дракон, похоже, уже был уничтожен».
Намгунг Чхонджун спрятался после боя с Гу Янчхоном.
Его последнее появление произошло, когда молодой лорд клана Пэн забрал его.
И благодаря этому тщательно продуманный план Мойонг Хи-А был разрушен.
Вероятно, он уже было искажён с тех пор, как она встретила Гу Янчхона.
Больше всего Мойонг Хи-А ненавидела, когда ее планы не работалы.
Однако на этот раз все было по-другому.
«… Интересно, почему.»
Она спросила себя, но Мойонг Хи-А уже знала ответ.
Незнакомое ощущение, которое она испытывала с тех пор, как встретила его, стало яснее, когда она сразилась с ним на турнире.
И теперь, после сегодняшнего дня, она была уверена.
Он был ее надеждой.
Именно об этом ей говорили инстинкты. Что она не может позволить себе потерять его.
Даже без своей интуиции Мойонг Хи-А уже знала.
Мойонг Хи-А осторожно потерла живот рукой.
— Тепло…
Она почувствовала жар внутри даньтяня.
Тепло.
Этого слова никогда не было в мире Мойонг Хи-А.
Тот факт, что она могла получить то, чего так жаждала, просто схватив мальчика за руку, оставил у нее чувство тщетности, но она также не могла описать эмоции, которые ее мучили.
— … Ха.
«Так вот что такое тепло».
Мойонг Хи-А смогла найти утешение в этом небольшом тепле этой очень холодной зимой.
«Как такое могло быть возможно?»
Жар, который она почувствовала во время боя, не был простым совпадением.
Она убедилась в этом после того, что произошло сегодня.
Жар, исходивший от Гу Янчхон, влиял на холод внутри нее.
Было ли это связано с его мастерством в искусстве пламени? Мойонг Хи-А не была склонна в это верить.
В конце концов, когда-то она получила помощь от одного из Сотни Мастеров Центральных Равнин, который использовал Искусство Пламени.
Однако, несмотря на жар от мастера, холод Мойонг Хи-А оставался непреклонным.
Это был холод, который не мог рассеять природный огонь, энергия демонов и даже Ци мастеров боевых искусств.
И все же Гу Янчхон без особых усилий победил его.
«… Возможно.»
«Он мог бы вылечить мой холод?»
Мойонг Хи-А породила эту надежду, сама того не осознавая, несмотря на то, что знала, что такие эмоции совершенно не соответствовали ее личности.
Было ли это искусством пламени клана Гу или только Гу Янчхон мог сделать такое, у нее не было ответа.
Но важнее всего было то, что его тепло могло согреть ее.
Хотя большая часть тепла уже рассеялась и остался лишь слабый остаток, Мойонг Хи-А не сможет забыть воспоминание о том, как она впервые почувствовала это тепло от него.
Было так тепло.
И было так уютно.
Она плотнее закуталась в одеяло, надеясь, что это тепло продержится еще немного.
«… Всего через несколько дней».
Мойонг Хи-А ожидала, что пройдет всего несколько дней, прежде чем Гу Янчхон покинет Ханам.
Это произошло потому, что, по мнению Мойонг Хи-А, Гу Янчхон был не из тех, кто любит путешествовать на большие расстояния.
Похоже, у него было мягкое сердце, когда дело касалось окружающих его девушек, но в конце концов последнее слово оставалось за ним.
Таким образом, любые изменения в его планах будут редки.
— …
Мойонг Хи-А попыталась обдумать план своих дальнейших действий, но обнаружила, что ее мысли сразу запутались.
Несмотря на то, что она так привыкла придумывать план в мгновение ока, она не могла ни о чем думать, потому что ее разум теперь был поглощен воспоминаниями о голосе мальчика и о том, как его глаза смотрели на нее.
«Не могла бы ты дать мне руку на секунду?»
!!!
Слова мальчика эхом отозвались в сознании Мойонг Хи-А, заставив ее резко встать с кровати и отбросить одеяло в сторону.
— … Ха-ха…
После этого Мойонг Хи-А начала чувствовать…
Возможно, с ней что-то не так.
******************
В гостевом доме почему-то царила холодная атмосфера.
И дело было не только в холоде зимней ночи.
Ви Соль-А сидела перед своей нетронутой едой…
Намгунг Би-А почему-то отказывалась смотреть на меня…
И взгляд Тан Соёль казался острее, чем обычно.
Даже Муён, который собирался меня отругать, похоже, закрыл рот, прочитав атмосферу.
«… Я в жопе, не так ли?»
Это было самое сильное чувство опасности, которое я испытывал за последнее время.
До этого момента я испытывал так много чувств опасности, но это было самое опасное из всех.
— … Эм.
— …Ты сказал, что скажешь мне.
Когда я собирался что-то сказать, слова Намгунг Би-А прервали меня.
— …Ты сказал… что если пойдешь куда-нибудь… ты скажешь мне.
— …
Я почувствовал целый ряд эмоций от Намгунг Би-А, что было редким явлением.
И ее нынешнее выражение лица, несомненно, выражало разочарование.
Она выражала разочарование по отношению ко мне.
И такая эмоция с ее стороны означала, что она крайне разозлилась.
— … Извини.
В конце концов, это было единственное, что я мог сказать.
— …Ты такой несправедливый.
— Хгх.
Ви Соль-А даже не взглянула на меня.
Её надутость была видна по стоящей перед ней нетронутой еде.
— Я… я тоже хотела пойти с юным господином.
— Тогда мы можем пойти в следующий раз.
— Когда в следующий раз?
— …
Хороший аргумент.
Я задавался вопросом, когда же будет этот следующий раз… Потому что нам скоро нужно было возвращаться домой.
— Мы… дома часто ходим куда-нибудь вместе.
— Но там, где живёт юный господин… нет храма Шаолинь!
Ее настойчивость меня озадачила, поскольку единственными обитателями там были старики и рыба.
Более того, учитывая, что формально эта рыба тоже была монахом, в Шаолине жили только монахи.
Ох… вот почему их называли Шаолинем.
[Дитя.]
«Да?»
[Ты выглядишь счастливым, редкое зрелище.]
«… Ты действительно сейчас подливаешься масло в огонь, пытаясь сжечь дом?»
[Разве ты не знал? Я довольно хорошо умею раздражать людей.]
«…»
Я действительно ненавидел смех старейшины Шина.
— … Перво-наперво.
Пока я все еще не оправилась от последствий слов Ви Соль-А и Намгунг Би-а, Тан Соёль заговорила.
— Как это в итоге произошло?
— … Откуда вы, девочки, узнали?
— Потому что леди Мойонг ушла после того, как рассказала нам.
Что?
— Леди Мойонг рассказала вам перед уходом?
— Да.
Ой, черт возьми меня…
Я был ошеломлен и услышал смех старейшины Шина.
[Кажется, она на тебя поймала.]
— …Она сказала вам почему?
— Она сказала.
Я наклонила голову, услышав ответ Тан Соёль.
— Тогда почему ты спрашиваешь?
Услышав мой вопрос, Тан Соёль заговорила, глядя на Ви Соль-А и Намгун Би-А.
— Потому что она сказала, что мы должны услышать это от самого юного господина Гу.
— …
По сути, это означало, что они хотели услышать информацию непосредственно от меня, а не от Мойонг Хи-А.
Я не знал, как описать это чувство, но я чувствовал себя совершенно странно. В то же время я не мог не чувствовать давления со стороны всех этих взглядов, обращенных на меня.
«Я бы лучше… снова сразился с кем-нибудь в Царстве Пика».
Для меня это было настолько тяжело, что я даже сравнил это с ситуацией жизни и смерти.
За словами Тан Соёль последовала тишина. Это означало, что они ждали моего ответа.
И поскольку я понимал их чувства, мне пришлось что-то сказать в конце.
— … Она ждала меня заранее.
Ви Соль-А и Намгунг Би-А оживились, услышав мой ответ.
— Леди Мойонг ждала?
— Ага.
— П… Почему?
— … Я не знаю? Она просто ждала.
— И почему юный господин Гу решил войти с ней?
— … Ну, потому что ситуация как-то так сложилась… Это просто случилось?
— Как-то так?
— Как-то… как-то так, да?
В этот момент даже я не понимал, что говорю.
[Тебя ударили по голове или что-то в этом роде… Ты сейчас сломан.]
— Тогда…
Затем Намгунг Би-А заговорила, ее взгляд был устремлен на меня.
— …Разве мы не собирались идти вместе?
— Куда?..
— Храм Шаолинь…
— Почему вы все так одержимы этим местом?
— Потому что… ты пошел с ней.
— …
Как им удавалось лишить меня дара речи?
Мои язык, казалось, подводил меня каждый раз, когда они поднимали эти темы.
Честно говоря, у меня в голове была масса вещей, которые я мог бы сказать, и много оправданий, которые я мог бы использовать, но по какой-то причине я не мог заставить себя их озвучить.
Было ли это из-за этих грустных и разочарованных глаз?
Снова воцарилась тишина, и Муён, не в силах больше этого терпеть, вышла наружу в сопровождении Хонвы.
Я обратился к Муёну с умоляющими глазами, молча ища его помощи, но он даже не оглянулся, оставив меня один на один с этой ситуацией.
Должно быть, это была месть за то, что я сделал с ним ранее…
Я с тревогой осматривал комнату, не зная, что делать…
— … Я тоже хочу пойти.
Намгунг Би-а заговорил со мной тихим голосом.
— Я… тоже хочу пойти с тобой»
— В храм Шаолинь?..
Я пришел в замешательство, услышав Намгунг Би-А.
В конце концов, Намгунг Би-А, похоже, не из тех, кто проявляет интерес к этому клану.
Шаолинь был местом, которое практически не имело никакого отношения к мечам.
В ответ на мою озадаченную реакцию Намгунг Би-А покачала головой и заговорила.
— … В любое месте.
Ох.
Только тогда я наконец понял ее эмоции.
Это была ревность.
Это была эмоция, на которую Намгунг Би-А даже не подозревала, что она способна, и с которой я тоже не особо сталкивался.
Я никогда не знал, что она может так относиться ко мне.
— … Эм-м.
Осознание этого помешало мне ответить.
Теплое чувство зародилось в моей груди, но я запнулся в своих словах из-за своей неуверенности.
— Тогда давайте.
Когда я заговорил, глаза Намгунг Би-А расширились.
— Все вместе.
При этих словах губы Намгунг Би-А слегка дёрнулись.
Я мог чувствовать ее эмоции больше, чем кто-либо другой, из-за этого крошечного изменения в ней, но я не мог придумать никаких альтернативных решений.
К счастью, будь то Ви Соль-А или Намгунг Би-А, все они, казалось, были довольны.
[Они действительно выглядят так, будто они довольны?]
«… Разве нет?»
[«Хорошо, я дам тебе поблажку, раз уж ты хотя бы попробовал», — вот что говорят их лица. Эх… Если бы я знал, что увижу это после того, как проснусь, то я бы просто решил остаться спать.]
«…»
Закончив говорить, я затолкал еду в рот и пошел в свою комнату.
Поднимаясь по лестнице в одиночестве, я услышал, как Ви Соль-А, Намгунг Би-А и Тан Соёль вели приглушенный разговор.
Но когда я взглянул на них, они все закрыли рты, как будто ничего не произошло.
«О чем они говорили?»
Мне было немного любопытно, но это была не та ситуация, когда я мог просто пойти к ним и спросить, поэтому я просто пошел в свою комнату.
Когда я лежал на кровати, меня охватило облегчение, зная, что я едва пережил эту ситуацию.
[Ты выглядишь так, будто вернулся из пещеры, наполненной демонами.]
— Это чем-то похоже…
[Какой брел. Ты несешь полную чушь. Как ты думаешь, есть ли где-нибудь такая счастливая пещера?]
У меня не было сил ответить старейшине Шину, поэтому я достал книгу, которую взял ранее.
Учитывая, что её не сожгло пламя, похоже, она была сделана из кожи демона.
«Она важная?»
Внешне книга выглядела довольно обычно, поэтому не казалась слишком важной.
[Ты собираешься открыть её сейчас?]
— Лучше сделать это сейчас, чем потом.
С этими словами я открыл книгу.
— Хм?
Я произнес эти слова инстинктивно, когда увидел первую страницу книги.
В книге были не только плохо написанные описания, но и большая часть книги была заполнена плохими рисунками того, что казалось человеческими телами.
Увидев эту страницу, я пролистал книгу.
*Шурш*.
По мере того, как я пролистывал книгу, она становилась тем яснее, чем больше я ее видел.
Все эти маленькие движения и детали, написанные на страницах…
«… Они похожи на боевое искусство Шаолиня».
Казалось, все в книге связано с боевыми искусствами Шаолиня.
******************
*Тссс.*
В пустой темной комнате был слышен только стук написания текста.
Пожилой мужчина сидел и спокойно писал письмо.
Чай перед ним давно остыл, его теплота рассеялась, но чашка оставалась полной, так как старик, казалось, даже не сделал из нее ни одного глотка.
— Грандмастер.
Голос снаружи обратился к старику, и его пронзительный взгляд метнулся к двери.
Но его рука продолжала двигаться.
— Входи.
Как только старик дал согласие, в комнату вошел мужчина, как будто он ждал этого.
Появился мужчина в черной униформе, скрывая лицо, затем осторожно выказал уважение к старику.
Мужчина выразил свое почтение, но внимание старика оставалось прикованным к письму перед ним.
Затем прибывший заговорил, глядя на старика.
— … Номер Три уничтожен.
*Пауза*
Рука старика лишь остановилась в ответ на эту новость.
— Уничтожен?
— Да.
Старик не мог понять слова «уничтожен».
Это были существа, которые могли встретить свою смерть только в старости.
Но мужчина только что сказал, что Номер Три умер?
Взгляд старика остался прикованным к мужчине.
Мужчина вздрогнул под пристальным взглядом старика, но продолжал говорить, не останавливаясь.
— Энергия потеряла связь. Казалось, он коснулся кандалов.
— Номер Три — тот свирепый парень, верно?
— … Да.
«Это тот, кто каждый раз угрожал меня убить».
«В отличие от своего характера, он эффективно выполнял свою работу, поэтому я держал его при себе».
«Поэтому мне интересно, что произошло».
— Прикоснулся к кандалам, да…
— … Да.
— Надеюсь, Номер Три не раскрыл ничего важного.
«Если Номер Три решил возиться с кандалами, это означает, что он оказался в чрезвычайно опасной ситуации».
«Возможно, Муримский Альянс заметил?»
Однако это казалось маловероятным.
Потому что этих парней не обнаружат, даже если они приведут Трех Почтенных.
«Однако я не могу позволить себе успокаиваться».
«Если Альянс действительно что-то заметил…»
Это все еще было проблематично.
Если отбросить Гармонический Меч, то была большая вероятность, что информация об этом дойдет до Ви Хёгуна или того ублюдка.
Старик достал чернила другого цвета и взял кисть.
— Иди, пошли других детей проверить, остались ли какие-нибудь следы.
— … Понял.
Он быстро написал письмо и передал его мужчине.
— Доставь это Лорду Дворца.
— Должен ли я доставить это сразу?
— Да, не забудь также учесть тот факт, что есть вероятность, что мы можем задержаться с делами, связанными с Шаолинем.
— Понял.
Мужчина сразу начал уходить, но старик остановил его.
— Стой.
— Да, грандмастер.
— Как обстоят дела с кланом Гу?
— Поскольку сейчас подходящее время, я заранее отправил детей в Ханам.
Дело клана Гу было связано с письмом, которое отправил первый старейшина клана Гу, Гу Чанцзюнь.
В письме было много хвалебных слов, но на самом деле он искал помощи во внутренней политике клана.
«Как бессмысленно».
Старик размышлял про себя, хотя ему пришлось принять такую просьбу из-за подношений, которые представили Гу Санмун.
Слабая улыбка пробежала по его лицу.
«Похоже, он до сих пор не осознает тщетность своего желания».
Возможно, он и достиг достойного уровня в боевых искусствах, но Гу Чанцзюню всё ещё не хватало навыков.
Были вещи, которых не следует желать.
— Цель — мальчик из клана Гу?
— Да.
Старик не особо о нем думал, поскольку казалось, что он не может причинить никаких неприятностей. Похоже, Гу Чанцзюнь разделял эту точку зрения, поскольку он мало что о нем упоминал.
Но судя по тому, как он сейчас упоминал мальчика,
«Похоже, он в некотором отчаянии».
Старик сделал глоток давно остывшего чая.
— Его звали Гу Янчхон, да?
— Да, мы получаем о нем больше информации, но я слышал, что он показал талант на турнире.
— Хм… Похоже, он действительно унаследовал талант.
Он был никем иным, как сыном Гу Чёлуня.
Старику показалось бы более странным отсутствие таланта, если бы он принадлежал к той же родословной.
«… Хотя он, возможно, всего лишь молодой вундеркинд, осторожность необходима, тем более, что он ребенок этого человека».
Безрассудный ребенок, который раньше был известен отсутствием таланта, теперь внезапно пробудил свой талант.
«И этот ребенок клана Гу сейчас находится в Ханаме».
Старик на мгновение подумал, что Номер Три тоже какое-то время был в Шаолине, но старик покачал головой.
Учитывая присутствие множества молодых вундеркиндов и охранников в Ханаме для участия в турнире Драконов и Фениксов, было надуманно думать, что ребенок клана Гу будет ассоциироваться с Номером Три.
Старик почувствовал, что, возможно, слишком много думает.
— Никаких проблем не будет, верно?
— Да.
— Я понимаю. Свободен.
В ответ на слова старика мужчина почтительно опустил голову и вышел из комнаты.
*Скрип.*
Как только мужчина скрылся из виду, старик откинулся на спинку стула.
Из-за его близости к пламени свечи длинный шрам, который когда-то портил его шею, где изначально была татуировка дракона, исчез.
Старик потер шею.
Даже спустя все эти годы он все еще чувствовал боль от своего шрама.
Старик прошептал про себя.
— …Пройдет совсем немного времени, прежде чем мы увидимся, так что подожди.
Старик, который в прошлом был известен как Черный Дракон, прошептал имя своего друга в темной комнате.
— Ви Хёгун.
Переодевшись и слегка умывшись, Мойонг Хи-А отхлебнула чай, предложенный ей слугой, затем устроилась в постели, уютно укрывшись под одеялом и закрыв глаза.
Когда она закрыла глаза, ей сразу вспомнилось, что произошло ранее.
Ей вспомнился мальчик, который ни разу не уделил ей никакого внимания, как бы она ни пыталась сблизиться с ним.
И мальчик, который весь день казался погруженным в свои мысли.
Также…
— Воздержись от действий, которые могут тебя утомить. Это также создаёт больше забот для окружающих.
Слова, которые мальчик сказал ей на лестнице, все еще звучали эхом в ее ушах.
— Особенно, когда ты так слаба к холоду.
Вот что сказал ей мальчик.
Мойонг Хи-А не могла не задаться вопросом, откуда он об этом узнал, особенно когда она ни разу этого не показала.
Будь то ее дыхание, походка или даже тонкий акт заправки волос за уши, она ни разу не показала никаких недостатков в своих движениях.
«… Я случайно это показала?»
Мойонг Хи-А считала, что это не так.
Поскольку она всю жизнь прожила с холодом, ей было очень легко скрыть это от людей.
Поэтому мальчик никак не мог узнать об этом.
Тем не менее, его слова показались ей исключительно странными, выходящими далеко за рамки простого акта вежливости холодной зимой.
«Гу Янчхон…»
О мальчике почти не распространялась информация, несмотря на то, что он происходил из благородного клана.
И теперь он стал более известным, чем кто-либо, всего за несколько дней.
«Вероятно, теперь его будут называть по титулу чаще, чем по имени.»
Его властное присутствие, окутанное грозным пламенем, бросало устрашающую тень на нынешних молодых гениев мира.
Как можно было не впасть в отчаяние, столкнувшись перед такой толстой и высокой стеной?
«… Молниеносный Дракон, похоже, уже был уничтожен».
Намгунг Чхонджун спрятался после боя с Гу Янчхоном.
Его последнее появление произошло, когда молодой лорд клана Пэн забрал его.
И благодаря этому тщательно продуманный план Мойонг Хи-А был разрушен.
Вероятно, он уже было искажён с тех пор, как она встретила Гу Янчхона.
Больше всего Мойонг Хи-А ненавидела, когда ее планы не работалы.
Однако на этот раз все было по-другому.
«… Интересно, почему.»
Она спросила себя, но Мойонг Хи-А уже знала ответ.
Незнакомое ощущение, которое она испытывала с тех пор, как встретила его, стало яснее, когда она сразилась с ним на турнире.
И теперь, после сегодняшнего дня, она была уверена.
Он был ее надеждой.
Именно об этом ей говорили инстинкты. Что она не может позволить себе потерять его.
Даже без своей интуиции Мойонг Хи-А уже знала.
Мойонг Хи-А осторожно потерла живот рукой.
— Тепло…
Она почувствовала жар внутри даньтяня.
Тепло.
Этого слова никогда не было в мире Мойонг Хи-А.
Тот факт, что она могла получить то, чего так жаждала, просто схватив мальчика за руку, оставил у нее чувство тщетности, но она также не могла описать эмоции, которые ее мучили.
— … Ха.
«Так вот что такое тепло».
Мойонг Хи-А смогла найти утешение в этом небольшом тепле этой очень холодной зимой.
«Как такое могло быть возможно?»
Жар, который она почувствовала во время боя, не был простым совпадением.
Она убедилась в этом после того, что произошло сегодня.
Жар, исходивший от Гу Янчхон, влиял на холод внутри нее.
Было ли это связано с его мастерством в искусстве пламени? Мойонг Хи-А не была склонна в это верить.
В конце концов, когда-то она получила помощь от одного из Сотни Мастеров Центральных Равнин, который использовал Искусство Пламени.
Однако, несмотря на жар от мастера, холод Мойонг Хи-А оставался непреклонным.
Это был холод, который не мог рассеять природный огонь, энергия демонов и даже Ци мастеров боевых искусств.
И все же Гу Янчхон без особых усилий победил его.
«… Возможно.»
«Он мог бы вылечить мой холод?»
Мойонг Хи-А породила эту надежду, сама того не осознавая, несмотря на то, что знала, что такие эмоции совершенно не соответствовали ее личности.
Было ли это искусством пламени клана Гу или только Гу Янчхон мог сделать такое, у нее не было ответа.
Но важнее всего было то, что его тепло могло согреть ее.
Хотя большая часть тепла уже рассеялась и остался лишь слабый остаток, Мойонг Хи-А не сможет забыть воспоминание о том, как она впервые почувствовала это тепло от него.
Было так тепло.
И было так уютно.
Она плотнее закуталась в одеяло, надеясь, что это тепло продержится еще немного.
«… Всего через несколько дней».
Мойонг Хи-А ожидала, что пройдет всего несколько дней, прежде чем Гу Янчхон покинет Ханам.
Это произошло потому, что, по мнению Мойонг Хи-А, Гу Янчхон был не из тех, кто любит путешествовать на большие расстояния.
Похоже, у него было мягкое сердце, когда дело касалось окружающих его девушек, но в конце концов последнее слово оставалось за ним.
Таким образом, любые изменения в его планах будут редки.
— …
Мойонг Хи-А попыталась обдумать план своих дальнейших действий, но обнаружила, что ее мысли сразу запутались.
Несмотря на то, что она так привыкла придумывать план в мгновение ока, она не могла ни о чем думать, потому что ее разум теперь был поглощен воспоминаниями о голосе мальчика и о том, как его глаза смотрели на нее.
«Не могла бы ты дать мне руку на секунду?»
!!!
Слова мальчика эхом отозвались в сознании Мойонг Хи-А, заставив ее резко встать с кровати и отбросить одеяло в сторону.
— … Ха-ха…
После этого Мойонг Хи-А начала чувствовать…
Возможно, с ней что-то не так.
******************
В гостевом доме почему-то царила холодная атмосфера.
И дело было не только в холоде зимней ночи.
Ви Соль-А сидела перед своей нетронутой едой…
Намгунг Би-А почему-то отказывалась смотреть на меня…
И взгляд Тан Соёль казался острее, чем обычно.
Даже Муён, который собирался меня отругать, похоже, закрыл рот, прочитав атмосферу.
«… Я в жопе, не так ли?»
Это было самое сильное чувство опасности, которое я испытывал за последнее время.
До этого момента я испытывал так много чувств опасности, но это было самое опасное из всех.
— … Эм.
— …Ты сказал, что скажешь мне.
Когда я собирался что-то сказать, слова Намгунг Би-А прервали меня.
— …Ты сказал… что если пойдешь куда-нибудь… ты скажешь мне.
— …
Я почувствовал целый ряд эмоций от Намгунг Би-А, что было редким явлением.
И ее нынешнее выражение лица, несомненно, выражало разочарование.
Она выражала разочарование по отношению ко мне.
И такая эмоция с ее стороны означала, что она крайне разозлилась.
— … Извини.
В конце концов, это было единственное, что я мог сказать.
— …Ты такой несправедливый.
— Хгх.
Ви Соль-А даже не взглянула на меня.
Её надутость была видна по стоящей перед ней нетронутой еде.
— Я… я тоже хотела пойти с юным господином.
— Тогда мы можем пойти в следующий раз.
— Когда в следующий раз?
— …
Хороший аргумент.
Я задавался вопросом, когда же будет этот следующий раз… Потому что нам скоро нужно было возвращаться домой.
— Мы… дома часто ходим куда-нибудь вместе.
— Но там, где живёт юный господин… нет храма Шаолинь!
Ее настойчивость меня озадачила, поскольку единственными обитателями там были старики и рыба.
Более того, учитывая, что формально эта рыба тоже была монахом, в Шаолине жили только монахи.
Ох… вот почему их называли Шаолинем.
[Дитя.]
«Да?»
[Ты выглядишь счастливым, редкое зрелище.]
«… Ты действительно сейчас подливаешься масло в огонь, пытаясь сжечь дом?»
[Разве ты не знал? Я довольно хорошо умею раздражать людей.]
«…»
Я действительно ненавидел смех старейшины Шина.
— … Перво-наперво.
Пока я все еще не оправилась от последствий слов Ви Соль-А и Намгунг Би-а, Тан Соёль заговорила.
— Как это в итоге произошло?
— … Откуда вы, девочки, узнали?
— Потому что леди Мойонг ушла после того, как рассказала нам.
Что?
— Леди Мойонг рассказала вам перед уходом?
— Да.
Ой, черт возьми меня…
Я был ошеломлен и услышал смех старейшины Шина.
[Кажется, она на тебя поймала.]
— …Она сказала вам почему?
— Она сказала.
Я наклонила голову, услышав ответ Тан Соёль.
— Тогда почему ты спрашиваешь?
Услышав мой вопрос, Тан Соёль заговорила, глядя на Ви Соль-А и Намгун Би-А.
— Потому что она сказала, что мы должны услышать это от самого юного господина Гу.
— …
По сути, это означало, что они хотели услышать информацию непосредственно от меня, а не от Мойонг Хи-А.
Я не знал, как описать это чувство, но я чувствовал себя совершенно странно. В то же время я не мог не чувствовать давления со стороны всех этих взглядов, обращенных на меня.
«Я бы лучше… снова сразился с кем-нибудь в Царстве Пика».
Для меня это было настолько тяжело, что я даже сравнил это с ситуацией жизни и смерти.
За словами Тан Соёль последовала тишина. Это означало, что они ждали моего ответа.
И поскольку я понимал их чувства, мне пришлось что-то сказать в конце.
— … Она ждала меня заранее.
Ви Соль-А и Намгунг Би-А оживились, услышав мой ответ.
— Леди Мойонг ждала?
— Ага.
— П… Почему?
— … Я не знаю? Она просто ждала.
— И почему юный господин Гу решил войти с ней?
— … Ну, потому что ситуация как-то так сложилась… Это просто случилось?
— Как-то так?
— Как-то… как-то так, да?
В этот момент даже я не понимал, что говорю.
[Тебя ударили по голове или что-то в этом роде… Ты сейчас сломан.]
— Тогда…
— …Разве мы не собирались идти вместе?
— Куда?..
— Храм Шаолинь…
— Почему вы все так одержимы этим местом?
— Потому что… ты пошел с ней.
— …
Как им удавалось лишить меня дара речи?
Мои язык, казалось, подводил меня каждый раз, когда они поднимали эти темы.
Честно говоря, у меня в голове была масса вещей, которые я мог бы сказать, и много оправданий, которые я мог бы использовать, но по какой-то причине я не мог заставить себя их озвучить.
Было ли это из-за этих грустных и разочарованных глаз?
Снова воцарилась тишина, и Муён, не в силах больше этого терпеть, вышла наружу в сопровождении Хонвы.
Я обратился к Муёну с умоляющими глазами, молча ища его помощи, но он даже не оглянулся, оставив меня один на один с этой ситуацией.
Должно быть, это была месть за то, что я сделал с ним ранее…
Я с тревогой осматривал комнату, не зная, что делать…
— … Я тоже хочу пойти.
Намгунг Би-а заговорил со мной тихим голосом.
— Я… тоже хочу пойти с тобой»
— В храм Шаолинь?..
Я пришел в замешательство, услышав Намгунг Би-А.
В конце концов, Намгунг Би-А, похоже, не из тех, кто проявляет интерес к этому клану.
Шаолинь был местом, которое практически не имело никакого отношения к мечам.
В ответ на мою озадаченную реакцию Намгунг Би-А покачала головой и заговорила.
— … В любое месте.
Ох.
Только тогда я наконец понял ее эмоции.
Это была ревность.
Это была эмоция, на которую Намгунг Би-А даже не подозревала, что она способна, и с которой я тоже не особо сталкивался.
Я никогда не знал, что она может так относиться ко мне.
— … Эм-м.
Осознание этого помешало мне ответить.
Теплое чувство зародилось в моей груди, но я запнулся в своих словах из-за своей неуверенности.
— Тогда давайте.
Когда я заговорил, глаза Намгунг Би-А расширились.
— Все вместе.
При этих словах губы Намгунг Би-А слегка дёрнулись.
Я мог чувствовать ее эмоции больше, чем кто-либо другой, из-за этого крошечного изменения в ней, но я не мог придумать никаких альтернативных решений.
К счастью, будь то Ви Соль-А или Намгунг Би-А, все они, казалось, были довольны.
[Они действительно выглядят так, будто они довольны?]
«… Разве нет?»
[«Хорошо, я дам тебе поблажку, раз уж ты хотя бы попробовал», — вот что говорят их лица. Эх… Если бы я знал, что увижу это после того, как проснусь, то я бы просто решил остаться спать.]
«…»
Закончив говорить, я затолкал еду в рот и пошел в свою комнату.
Поднимаясь по лестнице в одиночестве, я услышал, как Ви Соль-А, Намгунг Би-А и Тан Соёль вели приглушенный разговор.
Но когда я взглянул на них, они все закрыли рты, как будто ничего не произошло.
«О чем они говорили?»
Мне было немного любопытно, но это была не та ситуация, когда я мог просто пойти к ним и спросить, поэтому я просто пошел в свою комнату.
Когда я лежал на кровати, меня охватило облегчение, зная, что я едва пережил эту ситуацию.
[Ты выглядишь так, будто вернулся из пещеры, наполненной демонами.]
— Это чем-то похоже…
[Какой брел. Ты несешь полную чушь. Как ты думаешь, есть ли где-нибудь такая счастливая пещера?]
У меня не было сил ответить старейшине Шину, поэтому я достал книгу, которую взял ранее.
Учитывая, что её не сожгло пламя, похоже, она была сделана из кожи демона.
«Она важная?»
Внешне книга выглядела довольно обычно, поэтому не казалась слишком важной.
[Ты собираешься открыть её сейчас?]
— Лучше сделать это сейчас, чем потом.
С этими словами я открыл книгу.
— Хм?
Я произнес эти слова инстинктивно, когда увидел первую страницу книги.
В книге были не только плохо написанные описания, но и большая часть книги была заполнена плохими рисунками того, что казалось человеческими телами.
Увидев эту страницу, я пролистал книгу.
*Шурш*.
По мере того, как я пролистывал книгу, она становилась тем яснее, чем больше я ее видел.
Все эти маленькие движения и детали, написанные на страницах…
«… Они похожи на боевое искусство Шаолиня».
Казалось, все в книге связано с боевыми искусствами Шаолиня.
******************
*Тссс.*
В пустой темной комнате был слышен только стук написания текста.
Пожилой мужчина сидел и спокойно писал письмо.
Чай перед ним давно остыл, его теплота рассеялась, но чашка оставалась полной, так как старик, казалось, даже не сделал из нее ни одного глотка.
— Грандмастер.
Голос снаружи обратился к старику, и его пронзительный взгляд метнулся к двери.
Но его рука продолжала двигаться.
— Входи.
Как только старик дал согласие, в комнату вошел мужчина, как будто он ждал этого.
Появился мужчина в черной униформе, скрывая лицо, затем осторожно выказал уважение к старику.
Мужчина выразил свое почтение, но внимание старика оставалось прикованным к письму перед ним.
Затем прибывший заговорил, глядя на старика.
— … Номер Три уничтожен.
*Пауза*
Рука старика лишь остановилась в ответ на эту новость.
— Уничтожен?
— Да.
Старик не мог понять слова «уничтожен».
Это были существа, которые могли встретить свою смерть только в старости.
Но мужчина только что сказал, что Номер Три умер?
Взгляд старика остался прикованным к мужчине.
Мужчина вздрогнул под пристальным взглядом старика, но продолжал говорить, не останавливаясь.
— Энергия потеряла связь. Казалось, он коснулся кандалов.
— Номер Три — тот свирепый парень, верно?
— … Да.
«Это тот, кто каждый раз угрожал меня убить».
«В отличие от своего характера, он эффективно выполнял свою работу, поэтому я держал его при себе».
«Поэтому мне интересно, что произошло».
— Прикоснулся к кандалам, да…
— … Да.
— Надеюсь, Номер Три не раскрыл ничего важного.
«Если Номер Три решил возиться с кандалами, это означает, что он оказался в чрезвычайно опасной ситуации».
«Возможно, Муримский Альянс заметил?»
Однако это казалось маловероятным.
Потому что этих парней не обнаружат, даже если они приведут Трех Почтенных.
«Однако я не могу позволить себе успокаиваться».
«Если Альянс действительно что-то заметил…»
Это все еще было проблематично.
Если отбросить Гармонический Меч, то была большая вероятность, что информация об этом дойдет до Ви Хёгуна или того ублюдка.
Старик достал чернила другого цвета и взял кисть.
— Иди, пошли других детей проверить, остались ли какие-нибудь следы.
— … Понял.
Он быстро написал письмо и передал его мужчине.
— Доставь это Лорду Дворца.
— Должен ли я доставить это сразу?
— Да, не забудь также учесть тот факт, что есть вероятность, что мы можем задержаться с делами, связанными с Шаолинем.
— Понял.
Мужчина сразу начал уходить, но старик остановил его.
— Стой.
— Да, грандмастер.
— Как обстоят дела с кланом Гу?
— Поскольку сейчас подходящее время, я заранее отправил детей в Ханам.
Дело клана Гу было связано с письмом, которое отправил первый старейшина клана Гу, Гу Чанцзюнь.
В письме было много хвалебных слов, но на самом деле он искал помощи во внутренней политике клана.
«Как бессмысленно».
Старик размышлял про себя, хотя ему пришлось принять такую просьбу из-за подношений, которые представили Гу Санмун.
Слабая улыбка пробежала по его лицу.
«Похоже, он до сих пор не осознает тщетность своего желания».
Возможно, он и достиг достойного уровня в боевых искусствах, но Гу Чанцзюню всё ещё не хватало навыков.
Были вещи, которых не следует желать.
— Цель — мальчик из клана Гу?
— Да.
Старик не особо о нем думал, поскольку казалось, что он не может причинить никаких неприятностей. Похоже, Гу Чанцзюнь разделял эту точку зрения, поскольку он мало что о нем упоминал.
Но судя по тому, как он сейчас упоминал мальчика,
«Похоже, он в некотором отчаянии».
Старик сделал глоток давно остывшего чая.
— Его звали Гу Янчхон, да?
— Да, мы получаем о нем больше информации, но я слышал, что он показал талант на турнире.
— Хм… Похоже, он действительно унаследовал талант.
Он был никем иным, как сыном Гу Чёлуня.
Старику показалось бы более странным отсутствие таланта, если бы он принадлежал к той же родословной.
«… Хотя он, возможно, всего лишь молодой вундеркинд, осторожность необходима, тем более, что он ребенок этого человека».
Безрассудный ребенок, который раньше был известен отсутствием таланта, теперь внезапно пробудил свой талант.
«И этот ребенок клана Гу сейчас находится в Ханаме».
Старик на мгновение подумал, что Номер Три тоже какое-то время был в Шаолине, но старик покачал головой.
Учитывая присутствие множества молодых вундеркиндов и охранников в Ханаме для участия в турнире Драконов и Фениксов, было надуманно думать, что ребенок клана Гу будет ассоциироваться с Номером Три.
Старик почувствовал, что, возможно, слишком много думает.
— Никаких проблем не будет, верно?
— Да.
— Я понимаю. Свободен.
В ответ на слова старика мужчина почтительно опустил голову и вышел из комнаты.
*Скрип.*
Как только мужчина скрылся из виду, старик откинулся на спинку стула.
Из-за его близости к пламени свечи длинный шрам, который когда-то портил его шею, где изначально была татуировка дракона, исчез.
Старик потер шею.
Даже спустя все эти годы он все еще чувствовал боль от своего шрама.
Старик прошептал про себя.
— …Пройдет совсем немного времени, прежде чем мы увидимся, так что подожди.
Старик, который в прошлом был известен как Черный Дракон, прошептал имя своего друга в темной комнате.
— Ви Хёгун.
Закладка
Комментариев 1