Глава 104 Шаман •
«Николи знают ману так, что люди даже не могут начать понимать», — улыбнулась Лииза, убирая волосы со лба Хана. «Наши знания могут не решить твою проблему, но я уверена, что они, по крайней мере, укажут правильное направление. Люди могут стать способными помочь в этот момент. »
«Я говорил о наших отношениях», — ответил Хан, и на его лице появилась сложная улыбка.
Хан переживал кошмары почти двенадцать лет. Его отчаяние было основной частью его личности, и тот факт, что его отцу не удалось решить проблему, заставил его принять свое условие.
Надежды было недостаточно, чтобы заставить его рискнуть тем, что у него было. Лииза даровала ему мир, который он не хотел подвергать опасности, даже если это означало оставаться с кошмарами до тех пор, пока дуэту больше не нужно будет прятаться, или он сам решит проблему.
Его ответ совершенно ошеломил Лиизу. Сильное влечение, которое они разделяли, заставляло их крайне неохотно отказываться от своих отношений, но она не верила, что Хан решит поставить ее выше такой серьезной проблемы.
Однако Лииза вскоре поняла, что слова Хана исходили не только из его чувств. Его ответ в основном был результатом его беспомощности. Часть Хана в основном перестала верить, что он может победить свои кошмары.
«Я не думала, что ты трус», — фыркнула Лииза, сохраняя свое отчужденное выражение, но ее руки остались на голове Хана.
Лииза продолжала ласкать волосы Хана. Она казалась злой и раздраженной, но ее щеки побледнели. Хан видел эту реакцию в их самые интимные моменты, но он понял, что это значит, только во время того разговора.
«Мне нравится, когда ты краснеешь», — сказал Хан, и его улыбка стала мирной.
«Заткнись», — снова фыркнула Лииза, прежде чем отвести взгляд. «Трусы не могут говорить».
«Может быть, этот кто-то сможет разрешить мои кошмары», — вздохнул Хан. «Возможно, только Нак может их удалить. Может быть, они даже не происходят от мутаций. Я не могу быть уверен ни в чем из этого, но я знаю, что смогу выстоять, пока мое положение в армии не улучшится. Зачем мне рисковать потерять тебя сейчас, когда я могу просто подождать несколько лет?»
«Почему ты должен быть единственным, кто выживет?» Пожаловалась Лииза, бросив на него сердитый взгляд. «Почему я не могу взять на себя часть этого веса? Мне не нужна твоя защита, и мы должны работать вместе, чтобы заставить нас работать. »
Лииза хотела добавить еще несколько слов, но удержалась от того, чтобы произнести их. Предъявление ультиматума Хану только заставит его передумать из-за страха потерять ее, что не решит проблему. Он должен был прийти к этим выводам самостоятельно. В противном случае проблема вернется.
Хан внезапно понял, что он может быть виноват. Теоретически, он все сделал правильно. У Лиизы был парень, который никогда не навязывал ей свой график.
Однако его неопытность в отношениях не позволила ему понять, что Лииза не хотела чувствовать себя счастливой сама по себе. Она хотела, чтобы у нее и Хана был одинаковый статус в отношениях, чтобы оба помогали друг другу, когда что-то было не так.
Лиизе пришлось разозлиться, чтобы Хан это понял. Ему нужно было только представить себя на ее месте, чтобы испытать множество ее грязных чувств.
Лииза просто чувствовала раздражение, когда дело касалось только ее бессилия помочь Хану. Тем не менее, это чувство превратилось в настоящий гнев, когда она увидела, что Хан прямо отказывается от ее помощи, чтобы не создавать им проблем.
Хан не пытался защитить Лиизу. Он избегал риска только потому, что был доволен своей нынешней ситуацией. Тем не менее, он мог понять, как такое поведение могло раздражать ее, поскольку оно создавало стену между ними, которую она не могла пересечь.
Более того, Хан был той самой причиной, по которой она не могла пересечь эту стену. Он отталкивал ее, пытаясь избежать создания проблем.
«Мне очень жаль», — в конце концов воскликнул Хан, отводя взгляд. «Я новичок в этом. Я не думал, что попытка облегчить тебе жизнь причинит тебе боль.»
Хан был искренен, и Лииза почувствовала это. Ее гнев медленно рассеялся, когда она заметила, какое сожаление появилось в его холодном выражении.
«У меня тоже нет большого опыта», — призналась Лииза, когда ее руки продолжили ласкать волосы Хана. «Это никогда не было так интенсивно».
Они провели несколько минут в молчании. Они впервые поссорились, прямо в конце их первой недели вместе, но сейчас они хотели только сблизиться.
«Насколько ты доверяешь этому кому-то?» В конце концов спросил Хан.
«Она была шаманом в моей семье на протяжении многих поколений», — мило улыбнулась Лииза. «Тем не менее, моей матери пришлось выгнать ее из-за ее античеловеческой политики».
«И как это должно меня успокоить?» Хан нахмурился и попытался поднять голову, но Лииза быстро опустила его, издав свой милый смешок.
«Позволь мне закончить первой», — крикнула Лииза, прежде чем продолжить ровным голосом. «Она долгое время была моей няней, и я поддерживала с ней связь за спиной моей матери. Она все еще полагается на старые способы, поэтому устройства, разработанные во время сотрудничества с людьми, не могут ее найти.»
«Почему ты не связалась с ней, чтобы найти нам способ общения?» Внезапно спросил Хан, и его глаза загорелись.
«Этот вопрос также относится к моей ситуации», — прокомментировал Хан, но Лииза мягко чмокнула его в лоб и надулась, пока у него снова не появилось извиняющееся лицо.
«Николи проведут официальное мероприятие в конце следующей недели», — объяснила Лииза. «Все будут заняты приготовлениями, и… Я полагаю, что люди также воздержатся от особых действий.»
Разговор о предстоящем свободном времени напомнил Лиизе об охоте. Видя, как Хан так легко обращается с трупом Гленна, у нее защемило в груди, и часть его предыдущих откровений даже всплыла в ее сознании.
Хан рассказал, что он присоединился к Глобальной армии, чтобы найти Нака. Его холодное притворство, очевидно, проистекало из этого решения. Лииза не могла не грустить, когда думала обо всем, через что он прошел и что терпит даже сейчас.
«Как ты, на самом деле?» Спросила Лииза, когда обнаружила, что Хан смотрит на нее. ай_ «Я разберусь с этим вопросом с моей няней и расскажу тебе подробности, как только все будет готово, но я не хочу, чтобы ты тем временем чувствовал себя одиноким. Я здесь ради тебя, хорошо?»
Очевидное беспокойство в горящих глазах Лиизы заставило мысли Хана исчезнуть. В его голове остался только разговор о притяжении, вызванном их маной.
«Я хочу больше поговорить о том, что ты сказала перед лесом», — объявил Хан. «Наши чувства и мана, мы можем прояснить?»
«Я думала, ты не любишь разговаривать», — поддразнила его Лииза, но ее слабый смех застрял у нее в горле, когда она увидела, насколько серьезным казался Хан.
«Теперь позволь мне сесть», — сказал Хан, не отводя глаз от Лиизы, и она медленно убрала руки с его головы.
Хан выпрямился и сел рядом с Лиизой. Их тела были обращены друг к другу, и Хан обнял ее за талию, чтобы притянуть ближе.
Их лбы соприкоснулись, и их глаза были полузакрыты, когда они изучали лица друг друга. Их холодное и теплое дыхание смешалось, когда их губы приблизились, но они еще не поцеловались. Сначала они должны были кое-что прояснить.
«Мне особо нечего сказать», — прошептала Лииза. «У нас есть элементы, которые выражают нас самих. То же самое касается чувств. Ты знаешь, что мы испытали, когда впервые встретились.»
«Как я мог забыть?» Хан рассмеялся. «Это случилось всего неделю назад».
«Не порти это, дурачок», — попыталась отругать его Лииза, но из ее рта вырвался только милый смех. «Ты хотел этого. Мы можем вернуться к поцелуям, если ты не можешь с этим справиться.»
«Мы такие через неделю», — сказал Хан насмешливым тоном. «Где, по твоему высшему знанию, мы окажемся через месяц?»
«Я не буду говорить ничего конкретного, — хихикнула Лииза, — Но я верю, что наше притяжение будет усиливаться, пока не появятся надлежащие чувства».
«И это будет конец», — рассмеялся Хан.
«Действительно», — усмехнулась Лииза, прежде чем принять задумчивое выражение. «Ты когда-нибудь думаешь о будущем?»
«Наше будущее?» Спросил Хан.
«И это тоже», — ответила Лииза робким голосом.
«Я не знаю», — вздохнул Хан, поднимая свою здоровую руку, чтобы погладить ее по щеке. «Я едва начал подниматься по служебной лестнице в армии. Я даже не знаю, как долго продлится мое пребывание на Нитис. Пока я могу думать только о простых вещах. Я буду продолжать тренироваться и встречаться с тобой.»
«Для меня то же самое», — объяснила Лииза. «Я на самом деле завидую тебе, так как у тебя есть четкая цель. Я не хочу превращаться в свою мать, а другие Николи даже избегают меня, потому что я продолжаю не подчиняться приказам. Я не знаю, найду ли я когда-нибудь здесь свое место.»
«Теперь у тебя есть я», — поддразнил ее Хан.
«У меня есть ты», — повторила Лииза, раздвигая ноги и обвивая их вокруг его талии, сидя на коленях Хана. «Я не знаю, как долго, но сейчас мне хорошо, и этого достаточно для меня. Просто пообещай, что мы вместе встретимся лицом к лицу с тем, что на нас обрушится.»
«Я обещаю», — поклялся Хан. «Я буду лучше».
«Ты уже шаман», — улыбнулась Лииза, и в этот момент у них обоих пропало желание говорить.
Их губы инстинктивно приблизились, пока не соприкоснулись, и их разумы опустели. Они перестали думать, потерявшись в объятиях друг друга.
****