Глава 504. Покупай оптом!

— Привет, Марк! — поздоровался Сет с Марком Бейкером.

— Сет?— воскликнул другой.

На следующий день кузнец и секретарь сидели в кабинете Мэри и звонили человеку, пережившему стремительный взлет после сотрудничества с принцессой Хроны и нежитью Аргет Нор. Благодаря своему быстрому и открытому уму, он быстрее многих приспособился к их первоначальным ошибкам в обращении с внешними силами.

Можно сказать, что Бейкер получил власть и контролировал иностранные дела города И. Таким образом, он также служил стержнем в их переговорах об установлении официального торгового пути. Хотя Хрона уже согласился на условия с их стороны, Мэри сказала ему, что в городе И осталось еще кое-что, с чем требовалось разобраться.

Множество чиновников все еще сомневались в том влиянии, которое Хрона могла бы оказать на город И после создания крупного торгового пути. После того, как Ипсилону удалось встать на ноги после вторжения в морскую империю, они остерегались влияния из других миров, вплоть до ксенофобии.

— Что за редкое зрелище. Что удостоило меня такой чести — поговорить напрямую с Мастером Башни Минас Мар? — самоиронично пошутил он.

Хотя он и шутил, Бейкер все же сильно изменился с тех пор, как Сет видел его в последний раз. Он постарел. Высокое положение, похоже, не пошло ему на пользу. Или, может, дело в старых и упрямых людях, не желавших идти в ногу со временем?

— Мистер Бейкер, пожалуйста, будьте серьезнее, — серьезно сказала Мэри.

— Вот именно, мистер Бейкер. Дело серьезное, — с ухмылкой повторил Сет.

— Хорошо, чем я могу вам помочь? Я занят, понимаете?

Мэри посмотрела на Сета, чтобы изложить свои дела. Кузнец склонился над коммуникационным кристаллом.

— Я кузнец. Я хочу торговать оружием, чего еще я могу желать, как не… ? — Он сделал паузу.

— Мы не будем покупать… — начал Марк, но его перебил Сет.

— Я хотел бы заказать ваши полиарканатные доспехи, — сказал он Бейкеру.

Мэри рассказала ему о доспехах в современном стиле из города И, наводнивших рынок Дельты. Разве это не означало бы, что они могли производить их в больших количествах? Сет этого и хотел.

Он не мог не усмехнуться, когда понял, что его собеседник потерял дар речи. Бейкер воспользовался моментом, чтобы собраться с мыслями.

— Тогда покупайте их у наших продавцов. Почему вы звоните мне по этому поводу? — раздраженно спросил Бейкер.

— Потому что я хочу скидку. Почему я должен покупать его у какого-то перекупщика с завышенной ценой, когда я могу заключить сделку со старым знакомым?

— А с чего ты взяли, что я продам их вам дешевле? Ты не дал мне никакого преимущества на этих аукционах.

— Конечно, нет! Я всего лишь бедный кузнец. А вот ты был и остаешься государственным чиновником. Однако я не прошу делать мне скидку просто так.

Бейкер вздохнул.

— Я тебя слушаю.

— Я куплю их оптом, что станет отличной рекламой для ваших доспехов, как только торговый путь заработает, – резюмировал кузнец. Бейкер все еще смотрел на него, словно не понимая, — Мэри, ты же сообщила ему о мерах безопасности, которые мы запланировали на маршруте, верно?

— Я отправил его людям документы.

—Ты имеешь в виду войска големов, которых ты хочешь использовать в качестве охранников? —подхватил Бейкер.

—Точно! Подумай об этом, когда големы, охраняющие путь, наденут твои полиарканатные доспехи, это будет большой рекламой для мастеров города И, верно? Ты не думаешь, что это стоит скидки?

— И… сколько доспехов вам нужно? — нерешительно спросил Бейкер.

— Ну, вторую половину пути мы еще не проработали, но, думаю, нам понадобится как минимум около две сотни комплектов брони для големов.

Две сотни големов значило по пятнадцати у каждого Висячего дерева по пути. Неплохо для начала. Каждый голем, как эквивалент игрока высокого уровня, представлял значительную силу, способную справиться со многими опасностями. которой было достаточно, чтобы справиться с опасностями гор во времена, когда люди оставались у дерева.

— Д… Две сотни? — Бейкер запнулся, — … Ты действительно собираешься занять весь торговый путь, не так ли?

— Ну, кто захочет платить пошлину за небезопасный торговый путь, верно? — возразил Сет.

— Как насчет того, чтобы я дал вам доспехи бесплатно и нашел способ совместного управления торговым путем? — лукаво спросил Марк.

— Ну, если ты умиротворишь и поддержишь безопасность другой половины торгового пути, от твоего города и до горы Агры, тогда вперед — сказал Сет, прекрасно понимая, что Марк блефует.

Они могли бы, Сет не сомневался, что в городе И достаточно людей высокого уровня, но в отличие от Сета с бесплатной рабочей сила в виде големов и деревьев, поддержание безопасности с авантюристами обошлось бы им в астрономические суммы.

Бейкер откашлялся, немного смущенный.

— Давайте поговорим об этой скидке.

Вместе с Мери они атаковали Бейкера по двум направлениям и добились снижения цены, в итоге купили сто пятьдесят комплектов брони по себестоимости и еще пятьдесят получили бесплатно. Бейкер заверил, что они будут доставлены в ближайшие дни, максимум через неделю.

От Сета требовалось подождать, пока они прибудут. А еще Мэри также сообщила ему, что есть сообщение от Полтера. Они подготовили итильдин к отправке.

А пока что Сет хотел заняться другими делами.

Например, навестить Аль.

— Чего тебе? — ворчливо спросила волшебница.

— Ты, кажется, не в настроении, что-то случилось? — невинно спросил он.

— Да, кто-то попросил меня найти способ сделать Итильдин, — укоризненно ответила она.

— О, мне так жаль слышать это. Я почти чувствую вину из-за того, почему я пришел сегодня».

— Только не говори что…

— Я хотел попросить тебя кое-что заколдовать, — застенчиво ответил он.

— Да ну!

— Я дам тебе драконье золото— помахал он слитками перед ее лицом.

— …да, да, просто дай мне материал, я посмотрю, что я могу сделать, — она неохотно сдалась.

И было еще одно дельце, которое он хотел опробовать.

Поскольку у всех осталось свободное время, чтобы подготовиться к путешествию, Сет и его друзьярешили пообедать в Дельте.

— Мяу, великий я, тоже требует отобедать! — пожаловался Пуф, так как стол был заполнен вкусными блюдами.

— Ты знаешь, что стал слишком большим для ресторана. Я принесу тебе что-нибудь, чтобы ты поел, но чуть позже.

— Мне тоже, мама! Я тоже хочу есть, — присоединился Татцель.

— Конечно, я достану еды для вас обоих.

Успокоив двух хищных зверей, он вернулся к разговору.

— Мина, я нашел на складе несколько рогов Минотавра, они из подземелья в городе? — спросил он у нее.

— Хм, о да, там должно быть подземелье пятидесятого уровня с Минотавром в качестве босса. Я думаю, мы получили их оттуда?

— Думаешь, есть еще подземелья с Минотавром? — спросил кузнец в перерывах между едой.

— Возможно, но люди, вероятно, выстраиваются в очередь за каждым из них. Сам знаешь, как это бывает, — добавил Майк.

— Хм, давай сходим в Гильдию искателей приключений и осмотрим подземелья. Может, мне повезет, — Сет задумался.

—Почему такой внезапный интерес к минотаврам? — дерзко спросила Ликсис.

Из мясного пирога вдруг вынырнула маленькая голова.

— Сет планирует сделать робота-минотавра?! — радостно воскликнула ныряющая в пироги фея.

— Тебе они нравятся, Фин? — спросил ее Сет.

— Как они могут Фин не нравиться? Они большие и мускулистые! Фин тоже хочет быть Минотавром! — пискнула она, изображая бодибилдера, стоя по пояс в пироге.

Конечно, звери вроде минотавров…

— Тогда пойдем в гильдию и посмотрим, есть ли у нас возможность достать откуда-нибудь сырье для твоего робота-минотавра, — радостно предложил Сет.

Закладка