Глава 88.3. Он не человек

- Может быть, Вы и есть тот друг, о котором говорил молодой господин Му? Практик Эликсира с изысканными навыками в медицине? - когда Фэн Ци увидел, что Му Чи вошёл следом за ним, и эти двое вели себя так, словно были знакомы друг с другом, он сразу же догадался о личности собеседника.

- Точно. Это она, - раздался другой холодный и безэмоциональный женский голос.

В этот момент Цин Юй заметила человека в чёрной боевой одежде, высокую и стройную женщину. Она стояла с наклонённым вбок телом, а теперь, когда она повернула тело, её лицо стало видно полностью.

Это лицо нельзя было назвать выдающимся, его даже можно было бы назвать обычным, незаметным в толпе. Но она родилась с парой необычайно красивых глаз, которые, как осенние воды, искрились и очаровывали, что только придавало ещё больше выдающихся качеств её в остальном довольно простому лицу.

Поведение холодное и отстраненное, она выглядела очень высокомерной, и людям было трудно с ней сблизиться.

Но именно эта надменная аура и поведение заставили Цин Юй вспомнить, кем была эта особа.

Её надменность отличалась от холодного безразличия Янь Нин Ло, из-за которой казалось, что она даже не употребляет пищу, приготовленную людьми (1), но эта дама словно родилась именно такой, настолько гордой и отстранённой, что не могла побеспокоить себя кем-то, словно никто не стоил того, чтобы она обращала на них внимание. Отсюда была и неприязнь к людям, из-за которой она плохо сходилась с ними, не имея ни одного друга, с которым можно было бы поговорить.

Но люди с таким типом личности были также весьма экстремальны. Они относились ко всему с презрением, но когда им был дорог конкретный человек, он забирался глубоко в сердце, и они отдавали ему всё, что у них было, независимо от того, чего это им стоило, и делали это без сожаления.

Потому что для людей с таким характером было трудно найти близкого друга, и того, о ком они могли начинать заботиться - тоже было редкостью.

Она говорила, что у неё нет друзей, но для Цин Юй это был единственный друг, которого она считала своим.

Цин Юй вспомнила, что это было примерно четыре года назад, когда она всё ещё ломала голову над тем, как ей лечить ноги Сяо Бэя.

Огонь Полярного Ядра был тем, что можно было встретить, но никогда – отыскать. Она почти прошла через все самые страшные и опасные места в этих землях, и в один из таких моментов она наткнулась на группу людей, на которых напал редко встречающийся духовный зверь седьмого класса.

Ей тогда было всего десять лет, а самому старшему из этой группы было около восемнадцати. Она до сих пор помнила, как группа людей хотела отвлечь внимание духовного зверя седьмого класса, чтобы они могли убежать, и бросила туда маленькую девочку.

Поначалу она не хотела совать нос в чужие дела, но когда она увидела, насколько слабой и хрупкой была эта девочка, её глаза горели неописуемой злобной кровожадностью, даже когда духовный зверь был в сотни раз больше. Она не прекращала сражаться со зверем, несмотря на то, что её тело было покрыто ранами, из которых свободно текла кровь.

Увидев, что зверь вот-вот её полностью иссушит и сожрет, Цин Юй решила, что девочка уже перестала сопротивляться, но в тот же момент девочка использовала все силы, напряглась и метнула кинжал, спрятанный в рукаве, в зверя, ослепив его. Это совершенно разъярило огромного зверя, и его острые когти потянулись к ней, собираясь разорвать её на куски.

Как раз в этот момент Цин Юй почувствовала, что девочка тронулась умом, и бросилась спасать девочку из-под когтей огромного зверя. Она выстрелила золотыми иглами, покрытыми смертельным ядом, которые носила с собой, в тело зверя, и его гигантское тело внезапно рухнуло на землю, убитое ядом.

Цин Юй перевязала раны маленькой девочки, и всё это время ясные и холодные глаза девочки не отворачивались от Цин Юй.

Затем она сказала:

- Эти люди - мои братья и сёстры из семейного клана, в котором я выросла. Когда я изо всех сил пыталась защитить их, они все развернулись и использовали меня как добычу, полностью отказавшись от меня. Кроме моего отца, никто и никогда не относился ко мне так хорошо, как ты. Отныне ты - друг Му Лай, мой единственный друг.

Единственный и неповторимый друг.

Цин Юй была поражена серьёзным тоном голоса маленькой девочки на мгновение, прежде чем её губы расплылись в улыбке:

- Для меня это большая честь. Меня зовут Цин Юй.

_______________________

1. 不食人间烟火 (bù shí rénjiān yānhuǒ) - литературный перевод - не ест пищу, приготовленную людьми - идиома, описывающая человека, который покинул светский мир, отрёкся от мира, стоит над материальным, свободный от мирских забот.

Закладка