Глава 129. Ошибочное мнение (7) •
129
Неужели так чувствует себя шпион, когда его ловят?
Дилинь!
[Созвездие «Будущий зять Иллия» спонсирует 100,000 монет.]
[Почему он здесь?]
[Созвездия обращают внимание на неожиданную ситуацию.]
Иллия сказал, когда я замерла, держась за дверную ручку:
— Ты выглядишь легкомысленной.
Мой нынешний наряд был настолько откровенным, насколько может быть откровенным наряд для отдыха на пляже.
Вверх – танк-топ, то есть плечи были оголены, юбка – длинная и пышная, но открытая по бокам до бёдер.
Мне было очень неловко осознавать, как я была одета.
«О чём все только вообще думали, когда добавляли это пасхальное яйцо?»
В результате самой большой проблемой было то, что я приняла и внедрила это пасхальное яйцо без каких-либо проблем.
Кто может отправиться из школы на пляж?
— А, это, ну как бы.
Я почувствовала, что моё лицо горит, и попыталась прикрыть обнажённую верхнюю часть тела волосами.
Тук.
Затем ароматный гавайский цветок любви (1), который был воткнут в голову, упал на пол.
— …
Я действительно не знаю, что мне делать.
Иллия отступил на шаг от двери и освободил мне место, чтобы я вошла.
Я побрела с пляжа с белым песком в библиотеку.
Затем, подобно Золушке, у которой закончилось время чар, моя одежда сменилась с возмутительного отпускного наряда обратно на школьную форму.
Как я могу объяснить это явление?
В игре не было настройки, при которой Врата Рая были бы обнаружены кем-то. Нет, я не могла попасться.
Только те, у кого есть ключ от измерения, могут открыть Врата Рая.
Поэтому Иллия не смог войти внутрь и ждал снаружи.
— …Для чего вы сюда пришли?
Иллия ни с того ни с сего дал мне книгу.
— Я сказал, что дам тебе книгу, которая тебя заинтересует, но ты просто исчезла, поэтому я пошёл искать тебя, чтобы отдать её.
Мне вручили книгу, и я задала ещё вопрос:
— Как вы узнали, что я здесь?
— Твоя энергия уникальна, поэтому тебя очень легко обнаружить. Я пошёл по следу и пришёл сюда.
— Моя энергия?
Дилинь!
[Созвездие «Опостылевшая 22-летняя Терезе» спонсирует 100,000 монет.]
[Убийца вопросительных знаков on]
— Лекция вот-вот начнётся. Разве не кажется, что нам стоит поторопиться?
Я нерешительно спросила, указывая назад:
— Вы не собираетесь спрашивать меня об этом?
— Мне не любопытно. А я должен спросить?
Как он мог не задаваться вопросом, кто я, если только что видел, как я, обычный человек, вышла из другого измерения? Есть ли в этом смысл?
Дилинь!
[Созвездие «Профессор Иллия странный» спонсирует 100,000 монет.]
[Это настоящее безумие]
Иллия рассказал о своих делах так, как будто он не лгал, когда говорил, что ему это неинтересно:
— В прошлый раз ты сказала, что отплатишь мне за создание новой техники.
— …Да, так оно и было.
Я сказала, что отплачу ему за то, что он заставит Сесилию крякать, как утка, и превратит наряд дерева Ливи в платье.
Он ничего не говорил до сих пор, так что я совершенно забыла.
— Так случилось, что у меня есть кое-что, с чем ты можешь мне помочь, — Иллия вручил приглашение. — Ты будешь моим партнёром на вечеринке в эти выходные?
* * *
Я не знаю, сколько прошло времени.
Сейчас я находилась в родительском доме, готовила вещи для благотворительного вечера в Главном храме, на котором должна была присутствовать в качестве партнёра Иллии.
Обычно на официальных вечеринках устанавливается дресс-код.
Поэтому на благотворительном вечере в Главном храме имелся дресс-код.
— Если дресс-код – это «волшебное растение», значит, что мужчины должны одеть бутоньерки, а женщины – украсить волшебными цветами свои волосы.
С Лозанной я связалась при помощи волшебного почтового голубя, и к концу недели у неё уже был выбор цветов, которые я могла надеть.
Конечно, я купила новое платье для вечеринки.
«Такими темпами гардеробная просто взорвётся».
Почему все так беспокоятся, что я не покупаю себе новую одежду?
Лозанна мягко улыбнулась:
— Профессор Бернштейн, кажется, довольно резкий человек, но, похоже, ты его весьма заинтересовала.
Я неопределённо высказалась: «Ну…»
Трудно объяснить ситуацию, которая привела к этому.
Потом вошла Элоиза с коробкой и улыбкой на лице.
— Мисс, Профессор Бернштейн прислал вам подарок.
— Поразительно. Я слышала, что он никогда не посылал подарков женщине.
Их горящие глаза обратились ко мне.
— Давай, отрой её.
— Да…
В коробочке лежали серьги.
— Божечки, какие хорошенькие. Они настолько очаровательные, что складывается ощущение, что выбирал он их не сам.
[Созвездие «Факт – это насилие» спонсирует 100,000 монет.]
[Лозанна остра на язык…]
Вскоре Пенни, которая обладала отличительными навыками по уходу за волосами, сказала: «Я позабочусь об этом», — и со странной решимостью стала украшать мою голову волшебными цветами.
Элоиза спросила, восторженно посмотрев на меня, наряжавшуюся в великолепную одежду вместо скучной униформы.
— Но почему Главный храм вдруг устраивает благотворительную вечеринку в это время года? Вроде бы эта вечеринка в честь наступления лета, но причина очень странная.
Я пожала плечами:
— Эта вечеринка нужна, чтобы сковать Вальхаллу.
— Что значит «сковать»?
Фестиваль Вальхаллы был большой благотворительной вечеринкой и очень популярным мероприятием.
— Главный храм имеет честь, поэтому они не могут просто так оставаться на месте. Но, как ты и сказала, нужна веская причина, поэтому они объявили, что это вечеринки в честь начала лета.
— Ага. Весьма недурно.
— Верно.
Я сменила платье, надела серьги, которые подарил мне Иллия, и надела на шею Росарио любви.
Не успела я оглянуться, как мой образ уже был готов для вечеринки.
Семья каким-то образом узнала, что я готова, и ворвалась в комнату как раз вовремя.
Рауль взглянул на моё ожерелье и приподнял уголки рта:
— Тебе это идёт.
Джузеппе бросил на меня кислый взгляд:
— Где ты собираешься выпендриться? Почему ты так вырядилась?
Ливи, стоявшая рядом, отругала его:
— Почему ты просто не можешь сказать, что она красивая?
— Что значит красивая? Я говорю честно, потому что не хочу, чтобы о ней сложилось неправильное мнение. Одень что-нибудь более спокойное, а не это. Кто же ходит в храм в таком виде?
Дилинь!
[Созвездие «Безоговорочная защита Сквай» спонсирует 100,000 монет.]
[Ого, серьёзно]
Тук-тук.
Пока шёл бесполезный спор, вошёл дворецкий Донован:
— Мисс, Профессор Бернштейн прибыл и ждёт в карете. Спускайтесь.
— Хорошо.
Я спускалась на первый этаж вместе с Донованом, но почувствовала, что моя семья следует за мной, и нахмурила брови.
«Почему они следуют за мной?»
Выходя из вестибюля, я увидела Иллию, который ждал рядом с каретой, припаркованной перед входной дверью.
Он тоже был одет в великолепный наряд для вечеринки с бутоньеркой на груди.
— Здравствуйте, Профессор.
Иллия кивнул и посмотрел мне за спину.
Он поприветствовал членов семьи, которые последовали за мной, первым:
— Давно не виделись, Герцог Сквай. Герцогиня Сквай.
Рауль прищурился:
— Хм-м. Разве Профессор не в слишком хорошей форме?
— ?..
Иллия наклонил голову.
…Почему у меня горит лицо?
Было ощущение, что я была единственной, кому было неловко, но Лозанна тайком ущипнула Рауля.
— Милый. Что это за невежливость?
Когда я подумала, что мне следует побыстрее сесть в экипаж и уехать из дома, Джузеппе, который всё это время выглядел мрачным, подбежал ко мне.
— Эй.
— Я же просила тебя называть меня старшей сестрой.
Джузеппе даже не притворился, что слышит.
— Я не часто говорю тебе об этом, но, если ты встретишь не того мужчину, у тебя могут возникнуть проблемы. Хорошенько подумай.
Любой мог подумать, что он мой старший брат.
Я была ошеломлена, поэтому растянула щёки Джузеппе, которые напоминали клейкие рисовые булочки.
— Эй! Фто ты телаесь?
— Ты подслушал взрослых и решил подрожать им?
— Отпусти меня!
— Ты думаешь, я собираюсь внезапно выйти замуж?
Джузеппе замолк, когда я задала этот вопрос.
Ливи хихикнула и помахала рукой, обнимая Джузеппе, у которого было угрюмое выражение лица:
— Счастливого пути, старшая сестра!
— Да. Я вернусь.
Только после недолгой суматохи Иллия помог мне сесть в карету.
Тук-тук.
Когда он постучал по стене, карета тронулась с места под стук лошадиных копыт.
— Я и раньше чувствовал гармонию.
— А-ха-ха…
— Возможно, потому что они не твоя настоящая семья.
— Ха-ха?..
Иллия бросил бомбу и неторопливо открыл книгу.
Дилинь!
[Созвездие «Солнечная рыба» спонсирует 100,000 монет.]
[Почему-то мне страшно…]
Я спросила с каменным лицом:
— Профессор, что вы имеете в виду…
— Я имею в виду то, что сказал, — Иллия оторвал взгляд от книги и посмотрел прямо на меня. — Потому что ты не Терезе Сквай.
(1) Плюмерия.