Глава 229. Крокодил И Птица Ржанка

Во время грозы Чжан Хэн сумел немного поговорить с Бетти. Она рассказала ему ту же историю, что и Сету.

Бетти утверждала, что она была древним кельтским Богом и обладала силой защищать всех моряков в открытом море. Она дарует своим последователям силу управлять штормом. Однако сейчас эта сила была ограничена, и Чжан Хэн мог пользоваться ею только раз в месяц.

По словам Бетти, мир почти забыл ее имя. Если бы Чжан Хэн смог набрать для нее больше последователей, она, в конце концов, стала бы достаточно могущественной, чтобы наделить Чжан Хэна большими способностями. Чтобы это сбылось, богине понадобятся миллионы верующих, она была уверена, что с лидерскими качествами Чжан Хэна, проблем с этим не будет. И если Чжан Хэн сможет вернуть ее на вершину ее силы, то со временем она также сможет сделать его истинным королем океана.

Однако Чжан Хэн не сразу ответил ей. Он знал, что останется в этом мире только на десять лет. Это было бы бессмысленно, даже если бы он стал королем океана. Кроме того, слова Бетти напомнили ему о Морсби, чудовище, сбежавшем из Папуа-Новой Гвинеи.

По словам старика в костюме Тан, это был священный тотем, которому поклонялось одно из папуасских племен. Но с исчезновением племени, Морсби пришлось замкнуть себя во временной петле, чтобы выжить. Когда же он смог появиться, то был значительно ослаблен.

После разговора с Бетти Чжан Хэн обнаружил, что даже сверхъестественные существа также сталкиваются с проблемой выживания.

По сравнению с людьми их положение было на грани краха.

Именно из-за этого Чжан Хэн всегда проявлял бдительность в отношении этих существ. Насколько правдоподобно обещание, которое они давали, когда даже их простое выживание находилось под угрозой?

Кроме того, Чжан Хэн все еще не мог понять, что случилось с Каракком. Он ни в коем случае не станет полностью доверять Бетти.

Однако благодаря этому контакту он действительно получил некоторую полезную информацию.

Кто бы это ни был — Морсби или Бетти — их сила напрямую зависела от количества верующих. Казалось, они боялись быть забытыми миром.

Когда Чжан Хэн был ребенком, он слышал бесчисленные истории о богах. Независимо от того, откуда возникла мифология, боги всегда воспринимались как могущественные и величественные существа. Они создали мир и людей, и они могли делать все, что захотят. Прямо сейчас Чжан Хэн понял, что боги и люди действительно имеют связь. Это очень похоже на симбиотические отношения. Точно так же, как крокодил и птица ржанка, морской анемон и краб-отшельник.

Чжан Хэн не был уверен, подходит ли его аналогия для описания нынешнего положения дел древних богов. Но наблюдение за закатом на пляже в одиночестве сегодня вечером не имело ничего общего с предыдущими событиями. Он просто вспомнил, что прожил в этом мире уже почти два года и все больше привыкал к своей нынешней жизни. Напротив, воспоминания, связанные с прошлой жизнью, становились все более и более отдаленными.

Пока он смотрел на багровый закат, в голове Чжан Хэна проносились обрывки воспоминаний из реального мира. Возможно, что закат — это единственное, что оставалось неизменным на протяжении трехсот лет.

Тем не менее, несмотря на то, что он тосковал по дому, он не слишком долго пребывал в своей ностальгии и тоске. Он вернулся из своих воспоминаний и допил ром вместе с Энн. Когда солнце опустилось за горизонт, они вернулись в лагерь на пляже.

Билли сразу же подошел к нему: “Я не знаю, говорила ли вам Энн, но наши работы по ремонту и очистке близятся к завершению. Если все получится, я думаю, мы сможем отплыть завтра в полдень”.

Чжан Хэн кивнул: “Все усердно работали в эти дни. После ремонта корабля давайте сделаем перерыв на полдня, отдохнем и зарядимся энергией. Мы отправимся в путь на следующее утро”.

Билли эта идея пришлась по душе. Когда он ушел, настала очередь Ди Фрейна искать Чжан Хэна. Он доложил капитану о ситуации перед выходом в море: “Наши проблемы с продовольствием и пресной водой решены, и запасов на борту хватит на полтора месяца плавания. Однако, поскольку мы направляемся на остров Попугаев, чтобы забрать остальных пиратов, я припрятал часть еды в пещере к западу от пляжа. Оставив здесь лишний вес, наш корабль сможет плыть быстрее в критических ситуациях. Мы всегда можем вернуться, если они нам срочно понадобятся. В конце концов, до острова Попугаев всего один день пути”.

“Вы хорошо поработали”, — Чжан Хэн похвалил работу квартирмейстера, но тот не ушел.

Ди Фрейн сделал паузу и продолжил: “Что касается боеприпасов, мы пережили несколько ожесточенных сражений подряд, поэтому их расход был большим. У нас еще есть немного для наших 24-фунтовых пушек. Кое-что мы добыли на «Миранде»”.

Чжан Хэн нахмурился: “Если это не сработает, давайте заменим 24-фунтовую пушку на 12-фунтовую”.

“На самом деле, меня больше всего беспокоят не пушечные ядра, а порох. Команда «Миранды» плохо хранила свой порох. Когда мы сражались с ними, большая часть их пороховых бочек была открыта. Кое-что нам удалось спасти. Я открыл два бочонка, чтобы посмотреть, хорош ли порох. После того, как я проверил его дважды, я обнаружил, что он сильно пострадал от влаги”.

“Как ты думаешь, хватит ли нам пороха для следующей битвы?”

“У нас хватит на семь или восемь выстрелов, сэр”, – ответил Ди Фрейн.

Эти цифры были приемлемы для Чжан Хэна. Семи раундов выстрелов должно хватить, чтобы закончить битву. Однако это означало, что они не могли позволить себе ни единой ошибки. Все было готово, и у них не было причин отказываться от миссии. Как только «Галка» полностью завершит ремонт корпуса, она будет достаточно сильна, чтобы справиться с битвой. Даже если враг окажется сильнее их, Чжан Хэн все равно сможет сбежать. С тех пор как его парусное мастерство возросло до Lv.3, он чувствовал уверенность в нем.

То ли из-за пяти тысяч фунтов золота, то ли ради спасения пиратов, застрявших на острове, то ли ради мести, но эта битва была необходима.

Чжан Хэн похлопал Ди Фрейна по плечу: “Не волнуйся. Мы победим их за семь раундов боя”.

“Да, капитан”.

Квартирмейстер, очевидно, не хотел возвращаться в Нассау с пустыми руками. Его работа была выполнена, и он доложил Чжан Хэну о текущей ситуации. Что касается последующего решения, то его все равно будет принимать капитан.

Ночь прошла мирно.

На второй день пираты спустили отремонтированную «Галку» обратно в море по ложу из перекатывающихся бревен. В тот момент, когда она упала в воду, раздались радостные возгласы от вида обновленного корабля. В конце концов, все эти усилия не пропали даром. Мало того, что все дыры и трещины были исправлены, они даже усилили «Галку», используя дополнительные материалы с «Миранды, чтобы подготовиться к финальной битве, которая вот-вот начнется.

Закладка