Глава 223. Предварительная подготовка.

Все эти дни Тео провёл в одной из столичных гостиниц, не находя себе места и нервно ожидая ответа из Пограничного города.


Огромная внутренняя стена словно делила столицу на два совершенно разных мира, и стража тщательно проверяла каждого, кто хотел попасть в центральную часть. Неважно, был ли желающий войти аристократом или просто зажиточным торговцем, запускали в центр только после тщательного осмотра в маленькой комнатке. Если стража находила хоть малейшие признаки заболевания, будь то жар, насморк, тремор или чёрные точки, человеку в центр был путь заказан. Те, кто по каким-то причинам покидал центр города и выходил за стену, должны были вернуться до заката - если они не успевали, то натыкались лишь на закрытый вход, и несчастным приходилось ночевать на улице.


Но это не остановило распространение болезни - пару дней назад Тео слышал, что и в центре города заболели несколько аристократов. Он понимал, что если Церковь не станет вскоре раздавать свой Святой Эликсир, то аристократия из столицы разбежится кто куда.


И вот, через шесть суток после того, как Тео отправил письмо, подчинённые Маргарет принесли ему новость о том, что пришёл ответ. Он в спешке бросился к магазину Маргарет, где его встретил один из продавцов и отвёл в подвал, в ту самую комнату, где они с торговкой встречались и в прошлый раз.



Войдя в комнату, Тео заметил сидящую около низкого стола Маргарет. Перед ней стояла кружка с ледяной водой, от которой медленно поднимался холодный пар. Мокрый от пота Тео почувствовал исходящий от кружки холод, и ему стало немного легче. Он уселся напротив торговки, скрестив ноги.


- Его Высочество просил передать тебе вот это письмо, - сказала Маргарет, протягивая Тео кожаный конверт. Мужчина осмотрел конверт и заметил на нём восковую печать.


Тео с любопытством прочёл написанное. В письме кратко говорилось о плане операции и о том, что в столицу отправляется Первая Армия, ещё там содержались прямые приказы для Тео. Мужчина ещё раз перечитал письмо, сложил его в карман и вновь взглянул на торговку:


- Его Высочество ничего больше не просил мне передать?


- Нет, только сказал, чтобы я отправила к тебе человека, чтобы тот сообщил о письме. Это была, так сказать, экспресс доставка, так что я впишу её стоимость в свой счёт.


- Кхе-кхе, ладно, - прокашлялся Тео. - Его Высочество желает, чтобы мы как можно скорее перевезли в Пограничный город всех беженцев. Для этого ему нужны будут ещё корабли, чтобы обеспечить постоянную транспортировку. Тех двух флотов мало.


- Даже уже заражённых беженцев?! - с интересом спросила Маргарет. - Я не думаю, что он хочет превратить западные земли в зону смерти, так что... У него есть лекарство от демонической чумы?


- Однозначно есть, - кивнул Тео. - Вообще-то в первой группе беженцев оказалось несколько заражённых людей. Когда мы их отправляли в Пограничный город, симптомы ещё не проявились. Болезнь обнаружилась только тогда, когда флот уже подходил к городу. Некоторые из них уже плывут назад в столицу полностью здоровые.


- Его королевское Высочество на самом деле невозможный человек, даже Церковь не смогла так быстро сделать лекарство! - воскликнула Маргарет. - Итак... За сколько дней он хочет, чтобы мы перевезли всех беженцев? Неделя?


Тео молча показал ей три пальца.


- Это же невозможно! - женщина удивилась настолько, что некоторое время просто молча качала головой. - Даже если там половина помрёт, то всё равно останется около пяти тысяч человек! Чтобы перевезти их за три дня мне нужно около сотни кораблей! Даже если я приостановлю все свои поставки, то с трудом наскребу такое количество. Не говоря уже об убытках, которые я потерплю - несколько тысяч золотых роялов! А уж последствия таких действий будут вообще катастрофическими, так что даже если Его Высочество решит подарить мне все оставшиеся паровые машины, я всё равно не покрою расходов. Боюсь, я должна отказаться.


- А если сажать людей на палубу, вместо того, чтобы раскладывать их по каютам, то на корабль вместится вдвое больше пассажиров! - заявил Тео. - И если не особо заботиться о комфорте поездки, то можно ещё и использовать двухмачтовики, в которых вы возите руду. В грузовой отсек туда поместятся человек двести. У твоего друга, Хогга, таких кораблей много.


- Ну, в Серебряном городе у него на самом деле стоит несколько таких... - Маргарет всё ещё сомневалась. - Итак, согласно твоим подсчётам, мы можем сократить количество кораблей до пятидесяти. И всё равно я потерплю убытки.


Тео считал точно так же. К тому же, скоординировать движение стольких кораблей в канале будет очень сложно, затраты сил на это будут огромными. К тому же платить за "доставку" будет Его Высочество из собственного кармана, и никто не может быть уверен в том, что это предприятие окупится. Да, сделка была откровенно слабенькой. Вздохнув, Тео решил пустить в ход последний козырь.


В конце письма Его Высочество приписал одно-единственное предложение:


- Если Маргарет не захочет помочь, то сообщи ей, что Молния тоже едет в столицу.


Когда Тео его прочёл, то невольно задумался - а как эта суровая торговка может быть связана с той маленькой, светловолосой девчонкой? Они не были похожи друг на друга, так что родственниками их было не назвать... Но, видимо, у Его Высочества есть какие-то собственные мысли по этому поводу, и он определённо знает лучше. Придя к этому выводу, Тео медленно заговорил:


- На то, чтобы постараться уложиться в три дня, есть веская причина. То, что решил сделать Его Высочество, по опасности сопоставимо с тем, чтобы безоружным залезть в логово голодного тигра и стащить у него из-под носа еду. Если они будут здесь слишком долго, то могут привлечь внимание Церкви... С ними ещё приедет Молния, и если церковники пронюхают про ведьму, то она будет в опасности.


- Что ты сейчас сказал?! - воскликнула Маргарет высоким голосом. - Молния тоже едет?


- Да, в письме Его Высочества так и сказано, - Тео постарался смотреть на Маргарет с самым честным выражением лица. - Наверное, она будет отдавать приказы солдатам, и следить за обстановкой. В конце концов, сейчас-то мы на территории Нового короля.


- Понятно, - сказала Маргарет, вставая на ноги. - Когда вам нужны корабли?


- Ну, наши прибудут дня через четыре, если их ничто в пути не задержит.


- Я приложу все возможные силы, чтобы достать вам корабли, - Маргарет подошла к письменному столу, вынула из ящичка перо и бумагу и принялась что-то писать. - Но у меня есть одно условие. Ты должен мне сказать, где сейчас солдаты Его Высочества. Если они вдруг захотят войти в город, мне нужно будет подготовить для них нормальные комнаты.


"Да, фокус с Молнией сработал как надо", - подумал Тео.


- Думаю, с этим у нас как раз проблем и не возникнет, - медленно протянул он. - Мне, кстати, нужна ещё кое-какая ваша помощь.


- Слушаю, - вздохнула Маргарет.


- Мне нужно много тележек с винными бочками. Чем больше бочек, тем лучше. Но они должны быть без вина и эля, в них нужно набрать либо речную воду, либо колодезную, - согласно письму Его Высочества, главным его оружием в борьбе с демонической чумой была Лили - она могла превратить обычную воду в лекарство. Но в этом плане Его Высочества был огромный минус - в лагере повсюду орудовали уличные "крысы", и если бы они пронюхали о том, что кто-то в больших количествах делает "святой эликсир", то мигом бы растрезвонили об этом на весь город.


- Речную и колодезную воду? - Маргарет удивлённо приподняла бровь. - Ты уверен?


- Не беспокойся, Его Высочество всё оплатит, - рассмеялся Тео.


Ради сохранения тайны воду в военный лагерь Принца из столицы мог возить только сам Тео. Если бы он бегал туда-сюда с единственным бурдюком с водой, то исцеление больных превратилось бы в головную боль. Поэтому Тео решил прибегнуть к способу, который позволил бы ему возить с собой как можно большее количество воды за раз.


Поставить огромную бочку с водой на тележку казалось довольно хорошей идеей.

Закладка

Комментариев 2


*войдите чтобы использовать сортировку.
  1. Офлайн
    + 00 -
    Где-то тут Шпион.
    Этот "Тео" - Шпион!!!
    Читать дальше
    --------------------
    Drei! Zwei! Eins! Feuer!!!
    1. Офлайн
      + 10 -
      Так и знал что он "Щпэньйонъ" ( ಡ益ಡ)
      Читать дальше