1 год назад

Повелитель ТайнLord of the Mysteries • 诡秘之主

После переселения в мир пара и машин, главный герой Клейн Моретти все больше запутывается в своем путешествии по этому странному сверхъестественному миру, желая найти путь назад. В процессе изучения магической медицины, гадания, запечатанных предметов, всего сверхъестественного и отбиваясь от всякой чертовщины, он случайно создал легенду о «Шуте»!
  • Просмотров: 350 633
  • Общее кол-во: 15 828 960
  • Комментариев: 1 857
  • Общее кол-во: 39 904


Последние 25 глав


Информация
Гости не могут оставлять комментарии к данной публикации.

Комментариев 1 857

  1. Офлайн
    + 11 -
    кстате Wen Chao Gong он же The Plagiarist известен тем что написал чернокнижника в мире магов и ваше плагиатил произведения и писал на основе чужих произведений свой темы и сюжеты.... недавно закончил своё произведение в тему тайны)))) ну вообщем кто хочет почитать надо гуглить Mysterious Tribulation произведение недавно законченное и ожидать перевода в ближайшее время влятли стоит , но на англ есть шансы почитать
    Читать дальше
    1. Офлайн
      + 11 -
      Ого, так он известен плагиатом, если я правильно твой ком понял?
      Когда я под чернокнижником написал, что автор просто берет самые клишированные ситуации и просто меняет в них выбор гг, даже в угоду логике, на меня столько говна вылили
      Читать дальше
      --------------------
      Улыбнись, если дрочишь прямо сейчас (≧◡≦)
      1. Офлайн
        + 10 -
        да он самый. в последнем его произведений просто можно найти скажем так кроме тайны еще ряд известных тем которые он скопировал ) вообще это часто смотрится довольно интересно... особенно учитывая что они появляются в сюжетах о путешествиях . но оставная тема и можно сказать концепций Mysterious Tribulation это тайна и как бы его виденьё на такое
        Читать дальше
    2. Офлайн
      + 01 -
      отлично
      уж он-то, надеюсь, получше ГГ пропишет - как Фан Юаня или Лейлина, а не это ничтожество Клейн/Чжоу Минчжуй, за которым нет никаких сил наблюдать
      Читать дальше
  2. Офлайн
    + 10 -
    Дошёл до Главы 734. Старые Друзья , и всё тормоза включаются на дальнейшее продолжение читать, такой мозго выламывающий прессинг ощущается, постоянно надо корректировать имена к которым уже привык, родам которые путают мужчин с женщиной, постановка предложений. Пока остановился может быть и вернусь к продолжению но уже точно буду читать пропуская предложения и абзацы
    Читать дальше
    1. Офлайн
      + 00 -
      На рулейте больше переведенных глав, это машинный редактированный.
      Читать дальше
      --------------------
      Не всё так, как кажется. В поисках истины
  3. Офлайн
    + 10 -
    Почти закончил читать эту новеллу, осталось только прочитать «в наше время» и «повседневная жизнь обычного человека».
    Что могу сказать, новелла шедевральная, мир отличный, система сил вообще вдохнула в меня новую жизнь, очень интересная концепция потусторонних сил, персонажи прописаны отлично, я лишь немного расстроен по поводу недостаточной прописанности персонажей которые действуют под конец новеллы , а так же слишком быстром повествовании под конец новеллы (но челики пишут что автора торопили, так что я могу принять такое развитие, да и тем более будет прода, всё еще впереди)
    Даже не знаю что еще добавить, просто скажу что эту новеллу стоит попробовать прочитать
    Моя субъективная оценка 9,5/10
    Читать дальше
    1. Офлайн
      + 10 -
      Это разумно...
      Читать дальше
  4. Офлайн
    Ранобэ оставило двоякое впечатление. С одной стороны - проработанный и интересный мир, а другое - развязка. СПОЙЛЕР!
    Сначала герой делает всё возможное, чтобы вернуться домой, счастливо общается с семьёй, работает и т.д. Но после перехода на 4 последовательность только путешествия чудотворца были более-менее оптимистичны. Азик впал в спячку и у Клейна больше не было ни друзей, ни намёка на любовь и понимание в любом смымле. А заканчивается новелла полной аскезой всех членов Клуба Таро(Одри покидает семью) и потерей человечности Клейна. Может в следующей книге всё закончиться норм, но я не хочу уже её читать. В итоге полная отдача от гг заканчивается полным отчаянием. Даже он сам в конце не храбриться, а говорит: "мне страшно".
    Боёвки после перехода на 4 последовательность уже не поддаются логике. Просто понятно, что Клейн победит, но откуда у него план в плане в плане рождается за 1 секунду - не понятно. Лучше бросать после того, как он выпьет зелье Эксцентричного колдуна
    Читать дальше
    1. Офлайн
      + 70 -
      Для начала есть специальная пометка
      Читать дальше
      --------------------
      Я не знаю что тут написать...
  5. Офлайн
    + 40 -
    Йо, народ. Недавно закончил читать и залил все главы в ворд файл и отредактировал методом найти-вставить самые явные и убогие ошибки насколько смог.
    Читается явно лучше дефолтной версии. Может кто из редакторов\транслейтеров этой новеллы с данного сайта мне написать, чтобы я скинул файл или ссылку на я.дикс.
    Изначально редактировал для себя, чтобы было хоть как-то более менее приятно читать, так как новелла очень зацепила и на пару голов превосходит многие другие из подобного жанра. А теперь не охота просто так удалять свои труды
    Потому что нормального перевода + бесплатного ждать еще миллиард лет
    Читать дальше
    1. Офлайн
      + 00 -
      Здравствуйте, скажите пожалуйста, возможно ли мне как-то скачать вашу отредактированную версию?
      Читать дальше
      1. Офлайн
        + 10 -
        скинул в лс ссылку на я.дикс. То вдруг за ссылки в коменты банят
        Читать дальше
        1. Офлайн
          + 00 -
          Кинь мне, может быть что-нибудь потом сделаю, если будет смысл. Изначально на перевод мании штук 100 заменю.
          Читать дальше
          --------------------
          Не всё так, как кажется. В поисках истины
          1. Офлайн
            + 00 -
            Йо, скинул в лс
            Читать дальше
          2. Офлайн
            + 00 -
            Скиньте и мне, пожалуйста, буду благодарен welldone
            Читать дальше
          3. Офлайн
            + 00 -
            Скинул в личку
            Читать дальше
          4. Офлайн
            + 00 -
            Здравствуйте, извините а вы не поделитесь со мной отредактированным файлом
            Читать дальше
          5. Офлайн
            + 10 -
            Читать дальше
            --------------------
            Не всё так, как кажется. В поисках истины
          6. Офлайн
            + 10 -
            Отправил в лс
            Читать дальше
          7. Офлайн
            + 00 -
            привет, а можно мне тоже)), а то читать нереально
            Читать дальше
          8. Офлайн
            + 00 -
            Скинул в лс
            Читать дальше
    2. Офлайн
      + 00 -
      Здравствуйте. Если возможно скиньте и мне вашу редакцию.
      Читать дальше
  6. Офлайн
    + 60 -
    Вот в таких хороших произведения по типу этого и «Мать учения»,«Легендарный механик» и др нормальных произведений, всегда найдутся индивидумы, что читают не тем местом.
    Ну если вы читаете как в ж**у ужаленные, то не завидую вам идите читайте всякие там «лишний в своей же истории» и другой мусор.
    Читать дальше
    1. Офлайн
      + 00 -
      накипело?)
      Читать дальше
      1. Офлайн
        + 00 -
        Не то слово.
        Читать дальше
  7. Офлайн
    + 31 -
    История очень крутая, хоть и начинается непонятно и вяло.

    Перевод явно проклял истинный создатель, прыгает туда сюда, постоянно меняются названия и происходят опусы вроде «паразитирующего деда». Кто-нибудь спасите перевод…
    Читать дальше
    1. Офлайн
      + 00 -
      До 731 главы или в целом?
      Читать дальше
      --------------------
      Не всё так, как кажется. В поисках истины
      1. Офлайн
        + 00 -
        Я самое начало читал на либе, потом там совсем ужас стал.

        Потом сюда перешел. Сначала все было хорошо, а затем началось… То персонажа называют Мистер Луна, то Мистер Мун (Луна). Сьо Дерич(Сио Дерича), Некоторые названия вообще на english, Постоянно встречается какой-то паразитирующий дед, что вероятно должно быть древний паразит(паразит - название последовательности или способность у пути, не помню точно).

        Самое страшное порой в переводе буквально на одной и той же странице Мистер Электра, а затем про него же пишут в женском роде!!!11111. Местами предложения составлены так, что не понятно о чем вообще речь. Ошибки в склонениях и тд. Благо в коментах иногда расшифровывают. Это очень печально. Есть ощущение, что переводчик даже не читал эту новеллу, иначе просто невозможно допустить такие ошибки и постоянно путаться в мужском/женском роде персонажей, названии путей, и тд. Либо русский язык не родной, но ведь тогда надо было просто найти бету/редактора.

        Сейчас на 798 главе. Все также.
        Читать дальше
        1. Офлайн
          + 10 -
          После 731 идёт полумашинный. Это заглушка для нетерпеливых.
          На рулете есть где-то до 815 бесплатно в хорошем переводе.
          Когда-нибудь заменю на этот перевод.
          Читать дальше
          --------------------
          Не всё так, как кажется. В поисках истины
          1. Офлайн
            + 00 -
            Ок спасибо
            Читать дальше
    2. Офлайн
      + 10 -
      Паразитирующий дед это не баг, а фича
      Читать дальше
  8. Офлайн
    + 16 -
    Прочитал до жезла/скипетра бога эльфов и устал. К слову перевод постепенно скатывается, не очень приятно. Автор сразу объясняет сюжетную броню гг- удачу, интересный ход, но всё зависит от последующих за этим глав. Смотря на весь мистицизм и относительную жестокость богов к миру, думалось мне что удачи в этом мире не существует, а если и есть, то совсем чуть-чуть. Вкратце, я надеялся что чит гг просто даст ему чуть большую удачу чем другим и всё. Но х**н мне. Если копнуть ещё дальше, гг слишком правильный, единственная причина по которой он с такой сильной «правильностью» жив является мощная сюжетная броня(он даже после смерти необъяснимо воскрес).
    Тоже самое со всеми его начинаниями - сюжетная броня(удача).
    Всё, я устал, выводи делайте сами и не пишите что идеальность гг должна всем(включая меня) импонировать.
    Читать дальше
    1. Офлайн
      + 10 -
      Ну что сказать у всех героев есть читы) Тут по крайней мере всё это вписано в мир и имеет хорошее объяснение
      Удача в этом мире вполне актуальная штука есть отдельный путь специально для манипулирования удачей
      Воскрешение кстати так же имеет хорошее объяснение далее
      Читать дальше
      --------------------
      Я не знаю что тут написать...
      1. Офлайн
        + 13 -
        По мне жанры мистика и «детектив» с удачей никак не вяжутся. Слишком много совпадений(которые перерастают в клише) и это надоедает. Конечно все совпадения объяснены, но ключевой момент чем - удачей.
        Читать дальше
        1. Офлайн
          + 80 -
          Так а в чём проблема? Тут удача это полноценная сила признаваемая всеми достаточно знающими потусторонними ей можно манипулировать использовать в свою пользу или для причинения неприятностей врагу
          К тому же на самом деле далеко не все совпадения это удача да и чит гг не всемогущ
          Читать дальше
          --------------------
          Я не знаю что тут написать...
          1. Офлайн
            + 40 -
            мегахорош, все расписал по фактам, как оно есть. Тут есть удача, а есть закономерность, продиктованная ангелами и запечатанными артефактами 0 класса + те же законы сходимости
            Читать дальше
    2. Офлайн
      + 00 -
      Скатывается с 731 главы? Я потом заменю на иной перевод, который шёл до, сейчас это долговременная замена для всех, кто хочет прочитать новеллу, но не хочет читать машинный перевод.
      Читать дальше
      --------------------
      Не всё так, как кажется. В поисках истины
    3. Офлайн
      + 00 -
      А ты как читал мне интересно?
      Вникал ли ты в сюжет?
      Перечитывал ли начало?
      Пытался ли осознать методы культивирования?
      Читать дальше
  9. Офлайн
    + 00 -
    До официального выхода первой главы второй книги на китайском осталось 79 дней (4 марта 23 года).

    Так же прошу принять к сведению скорость перевода, его изначальное качество, время выхода всех глав.

    Будьте терпеливы. Лично моё предложение если совсем не терпится прочитать первые 50-100 глав чтобы понять про что будет история. А дальше уже ждём.
    Читать дальше
    --------------------
    Слово безумие, и слово норма это одно и то же.
    1. Офлайн
      + 10 -
      Так выход будет по главе? А почему я думал, что будет полноценная книга сразу.. Ясно, ждём ещё пару лет.
      Читать дальше
      1. Офлайн
        + 10 -
        Автор публикует главы, что сказать - так и живём
        Читать дальше
        --------------------
        Слово безумие, и слово норма это одно и то же.
  10. Офлайн
    + 10 -
    Не читайте перевод на Русском, переводчик вырезал огромную часть деталей, лучше для начала сравните анлейт и русский перевод и все поймете сами.
    Читать дальше
    1. Офлайн
      + 00 -
      По мне в переводе на английском как раз много вырезано, а мания многое исправляла.
      Читать дальше
      --------------------
      Не всё так, как кажется. В поисках истины
      1. Офлайн
        + 00 -
        Это с какой по какой главе? Перечитывая с начала, перевод честно говоря такой себе, там даже нет разделения сцен.
        Читать дальше
        1. Офлайн
          + 00 -
          Где-то с 140.
          Читать дальше
          --------------------
          Не всё так, как кажется. В поисках истины
          1. Офлайн
            + 01 -
            Советую сравнить в районе 210 главы, конца первого тома, именно там я сравнивал, и там это сразу в глаза бросается
            Читать дальше
          2. Офлайн
            + 00 -
            С какой главы перевод портится ?
            Читать дальше
          3. Офлайн
            + 01 -
            Точно не могу сказать, но как пропадут переходы сцен звездочками ***, можно переходить на анлейт и сравнить главы. Насколько я помню раньше тут был залит хороший перевод, года 1-2 назад. Перечитывая сейчас, я вообще выпал, как пример 217 глава, где Мистер Дверь перевели как мистер Дур. В общем, как начнешь чувствовать что что-то не так, пропадут переходы сцен, можешь переходить на анлейт.

            Выше Shorek написал что с 140 главы такой перевод.

            Сам все проверил, с 148 главы, до этого перевод отличный.
            Где продолжится хороший перевод, я не проверял, 278 главе перевод +-, но этот русский сленг из литрпг просто ужасен. Просто представить как в этой эпохе так говорят... весь шарм произведения пропадает.
            Читать дальше