Глава 224 •
Мимоза уныло пробормотала:
— Демиан уже не тот, что прежде, а отец твердит, что пора обручаться. Скоро ведь выпуск.
— Верно. После летнего бала начнётся второй семестр.
— Говорит, если не собираюсь становиться придворным магом, нужно скорее обручиться. Но я не хочу ни того, ни другого.
— А чего ты хочешь?
— …Не знаю. У меня нет ни особых талантов, ни увлечений. Везёт тебе. У тебя и талантов много, и ты точно знаешь, что тебе нравится.
Хм-м. Как мы вообще к такому разговору пришли.
Я в замешательстве почесала щёку и заговорила:
— Знаешь, Мимоза, которую я знаю, — очень талантливый человек.
Мимоза, до этого безучастно смотревшая на танцпол, повернулась ко мне.
— Песню, которую твой клуб исполнял на школьном фестивале, ведь ты написала?
— Этому я с детства училась, вот и занимаюсь.
— Эмблему «Демиса» (прим.: вероятно, фан-клуба Демиана) ты тоже сама разработала.
— Ты знаешь, сколько у меня украшений? Я постоянно вижу подобные вещи, так что создать что-то такое — несложно.
— И ты так страстно кого-то любишь, что создала второй по численности клуб в школе.
— Ты сейчас хвастаешься, что у клуба «Терандунги» больше всего членов?
Мимоза нарочно огрызалась, но уголки её губ дрогнули — похоже, мои слова ей всё же польстили.
Такая Мимоза показалась мне милой, и я невольно улыбнулась.
— У тебя много талантов. И ты особенная.
Учитывая, что она была довольно важной злодейкой, мои слова о её особенности не были ложью.
Мимоза надула покрасневшие щёки.
— …Тебе что-то от меня нужно? Поэтому ты говоришь мне такие приятные вещи?
— О, значит, мои слова тебе понравились?
От моей насмешки лицо Мимозы вспыхнуло так, будто вот-вот взорвётся.
— И-ик!.. Вовсе нет?! Вечно ты так всё портишь!
Мимозе, похоже, стало стыдно, что её поймали на хорошем настроении. Она вспылила, а затем приняла чопорный вид.
— Хм. Ты сегодня лучше остерегайся Сесилии.
— Сесилии?
— Перед тем как войти в зал, я случайно видела семью Карпентер. Эта Сесилия жутко кричала, а потом одна куда-то ушла. Взгляд и выражение лица были как у сумасшедшей.
Мимоза передёрнула плечами, словно вспомнив что-то неприятное и зловещее.
— В общем, выглядела она очень странно, так что будь осторожна. У вас же с ней вражда.
Если Мимоза, в чьих жилах течёт императорская кровь, почувствовала неладное, значит, что-то действительно происходит.
— Ты знаешь, куда пошла Сесилия?
— Откуда мне знать. Если не вернулась домой, то, может, бродит по дворцу?
От её слов мне стало немного не по себе.
‘Я собиралась поискать Врата Рая в императорском дворце. Теперь как-то боязно ходить одной’.
— Спасибо за предупреждение. Последую твоему совету и буду осторожна.
— Хм. Не думай, что я сказала это ради тебя. Просто Сесилия мне не нравится.
Дилинь!
[Созвездие «Дитя безгрешное» спонсировало 1 000 000 монет.]
[Чем больше смотрю на Мимозу, тем больше она напоминает чихуахуа со слабой атакой]
Мимоза, смутившись своей доброты, внезапно заявила, что у неё срочные дела, и ушла.
Как раз закончилась вторая танцевальная мелодия.
‘Хотелось бы поговорить с Закари’.
Мне нужно было многое спросить: понял ли он, что я создательница, знает ли он, где Иллия, есть ли какие-то зацепки о Клайде.
Однако из-за Юджиса, направлявшегося прямо ко мне, это было невозможно.
Под пристальными взглядами всех присутствующих я, стараясь сохранять невозмутимое лицо, поклонилась.
— Приветствую Солнце Империи, великого императора.
Юджис сам помог мне выпрямиться после поклона и протянул руку, предлагая взять его под локоть.
Этот жест намекал на долгий разговор, и у меня уже вырывался вздох.
Я взяла его под руку, и мы осторожно двинулись вперёд.
Взгляды аристократов были колючими.
— Я слышал, ты уже освоила тайную магию. Придворные маги очень интересуются, что это за магия.
— Всё благодаря милости Вашего Величества.
— Ты действительно так считаешь?
Юджис отставил пустой бокал, взял полный и посмотрел на меня.
— Ах, чёрт. Совсем недавно ты так сильно меня отчитывала, а я снова пью. Прости, что проигнорировал твой совет, герцогиня.
И он опрокинул в рот вино.
— …Вы же тогда обещали, что последствий не будет, Ваше Величество.
— Обещал. И разве я тебя сейчас наказал? Скорее, наградил.
Я крепко сжала губы и лишь улыбнулась.
‘Награда, как же’.
Из-за тебя пошли слухи, что я любовница императора, и это называется наградой?
— Если герцогиня воспользовалась моей милостью, то уж небольшую просьбу она сможет с готовностью выполнить, верно?
— Разве у такой ничтожной аристократки, как я, хватит способностей исполнить просьбу великого императора?..
— Как долго ты умеешь говорить «нет».
— Что вы. Говорите что угодно.
Ненужная проницательность просто зашкаливает.
Юджис повёл меня к танцполу и небрежно бросил:
— Сначала потанцуем.
Как раз должна была начаться третья танцевальная мелодия.
Поскольку я уже станцевала первый танец со своим партнёром, я могла танцевать и с другими. Так что в этом не было проблемы.
Если не считать того факта, что я стану первой партнёршей императора за этот вечер.
— Ваше Величество, насколько я знаю, это ваш первый танец сегодня. И вы хотите танцевать со мной, а не с госпожой Шати?
Чтобы стать твоей партнёршей по танцу, нужно набрать три красных сердца!
Уровень симпатии Юджиса по-прежнему составлял два чёрных сердца.
Юджис, не останавливаясь, направился к танцполу и равнодушно объяснил причину, по которой должен танцевать со мной:
— Все думают, что я потерял голову от герцогини и потому вернул Тайную магическую книгу.
В светском обществе многие уже считали нас любовниками.
Другие же полагали, что император безответно влюблён в меня.
Всё это мне рассказала Элоиза.
Юджис указал именно на это.
— Возвращение тайной магии рода имеет гораздо большие последствия, чем кажется. Герцогиня ведь и сама это понимала, потому и отговаривала меня?
— …Верно.
— Поэтому будет логичнее, если все будут считать меня идиотом, который потерял голову от герцогини и готов отдать ей всё на свете. В такой ситуации будет довольно странно, если я не стану с ней танцевать, не так ли?
— Пожалуй, странно?..
— Наконец-то до тебя дошло.
Когда он закончил объяснять, мы уже были в центре танцпола.
Все пары расступились, чтобы император мог начать свой первый танец.
Перед началом музыки Юджис прошептал мне:
— Я видел, ты хорошо танцуешь. И в этот раз ожидаю того же.
— Ахаха…
Издав бездушный смешок, я приняла позу и начала двигаться в такт музыке.
Юджис, от которого я ожидала лишь колкостей в духе Озвольда, на удивление молча сосредоточился на танце.
И произнёс лишь одну фразу:
— Хорошо танцуешь.
Из его уст прозвучала искренняя похвала.
Похоже, даже искушённый император был впечатлён навыком [Танцевальная машина].
Как только танец закончился, со всех сторон раздались аплодисменты.
— Раз всем так понравилось, кажется, придётся станцевать ещё раз?
Я покачала головой.
— Нет. У меня болят ноги, не могли бы мы ненадолго отойти вон туда и отдохнуть, Ваше Величество?
Юджис проследил за моим взглядом, указывавшим на укромное место, и вскинул бровь.
— Ты серьёзно?
— Да.
Юджис старался держаться как ни в чём не бывало, но на лбу у него уже выступил холодный пот.
Очевидно, вернулась головная боль.
— Идёмте скорее.
Юджис усмехнулся, но послушно пошёл за моей рукой.
По пути к углу зала я прихватила стакан воды.
К счастью, аристократы, принимая нас за любовников, не подходили.
Наоборот, они подмигивали и уступали дорогу, словно не желая мешать нашему уединению.
Благодаря этому я смогла незаметно вылить воду из стакана в вазу у террасы.
А в пустой стакан налила зелье.
— Выпейте это. То же зелье, что и в прошлый раз.
Плохое самочувствие императора — это серьёзная слабость.
К тому же, Юджис патологически не выносил демонстрировать свою слабость другим.
Поэтому я и принесла стакан воды — чтобы он мог выпить зелье под видом воды.
— Если сомневаетесь, могу я отпить глоток?
Юджис, поняв причину моих действий, на мгновение замолчал, а затем усмехнулся, но уже по-другому.
— Не нужно, давай сюда.
Он пробормотал: «И чего я ожидал», — и залпом выпил зелье, словно крепкий алкоголь.
Юджис резко нахмурился.
— Ужасно сладко.
— …Лекарство сладкое — это же хорошо…
— Что ты там бормочешь?
— Ничего. Подождите минутку. Я принесу что-нибудь, чтобы перебить сладость.
Нужно принести что-нибудь самое горькое и терпкое.
Юджис, словно разгадав мой коварный план, отказался.
— Я что, по-твоему, пятилетний ребёнок? Не занимайся ерундой, оставайся здесь.
Я думала, он позовёт слугу, но Юджис, к моему удивлению, сам пошёл за закусками.
Придворные, знавшие его не хуже меня, наблюдали за этим, разинув рты так, что челюсти чуть не отвалились.
Тук-тук!
В этот момент моё ухо уловило стук твёрдого предмета о мраморный пол.
Я опустила взгляд, чтобы понять, что это за звук, и увидела деревянную куклу.
Это несомненно была Кукла Сердца Стигматы.
Я напряжённо подняла голову и увидела Сесилию, незаметно подошедшую ко мне.
— Рада вас здесь видеть, сонбэ. (прим.: сонбэ — обращение к старшему по учёбе/работе)
— Демиан уже не тот, что прежде, а отец твердит, что пора обручаться. Скоро ведь выпуск.
— Верно. После летнего бала начнётся второй семестр.
— Говорит, если не собираюсь становиться придворным магом, нужно скорее обручиться. Но я не хочу ни того, ни другого.
— А чего ты хочешь?
— …Не знаю. У меня нет ни особых талантов, ни увлечений. Везёт тебе. У тебя и талантов много, и ты точно знаешь, что тебе нравится.
Хм-м. Как мы вообще к такому разговору пришли.
Я в замешательстве почесала щёку и заговорила:
— Знаешь, Мимоза, которую я знаю, — очень талантливый человек.
Мимоза, до этого безучастно смотревшая на танцпол, повернулась ко мне.
— Песню, которую твой клуб исполнял на школьном фестивале, ведь ты написала?
— Этому я с детства училась, вот и занимаюсь.
— Эмблему «Демиса» (прим.: вероятно, фан-клуба Демиана) ты тоже сама разработала.
— Ты знаешь, сколько у меня украшений? Я постоянно вижу подобные вещи, так что создать что-то такое — несложно.
— И ты так страстно кого-то любишь, что создала второй по численности клуб в школе.
— Ты сейчас хвастаешься, что у клуба «Терандунги» больше всего членов?
Мимоза нарочно огрызалась, но уголки её губ дрогнули — похоже, мои слова ей всё же польстили.
Такая Мимоза показалась мне милой, и я невольно улыбнулась.
— У тебя много талантов. И ты особенная.
Учитывая, что она была довольно важной злодейкой, мои слова о её особенности не были ложью.
Мимоза надула покрасневшие щёки.
— …Тебе что-то от меня нужно? Поэтому ты говоришь мне такие приятные вещи?
— О, значит, мои слова тебе понравились?
От моей насмешки лицо Мимозы вспыхнуло так, будто вот-вот взорвётся.
— И-ик!.. Вовсе нет?! Вечно ты так всё портишь!
Мимозе, похоже, стало стыдно, что её поймали на хорошем настроении. Она вспылила, а затем приняла чопорный вид.
— Хм. Ты сегодня лучше остерегайся Сесилии.
— Сесилии?
— Перед тем как войти в зал, я случайно видела семью Карпентер. Эта Сесилия жутко кричала, а потом одна куда-то ушла. Взгляд и выражение лица были как у сумасшедшей.
Мимоза передёрнула плечами, словно вспомнив что-то неприятное и зловещее.
— В общем, выглядела она очень странно, так что будь осторожна. У вас же с ней вражда.
Если Мимоза, в чьих жилах течёт императорская кровь, почувствовала неладное, значит, что-то действительно происходит.
— Ты знаешь, куда пошла Сесилия?
— Откуда мне знать. Если не вернулась домой, то, может, бродит по дворцу?
От её слов мне стало немного не по себе.
‘Я собиралась поискать Врата Рая в императорском дворце. Теперь как-то боязно ходить одной’.
— Спасибо за предупреждение. Последую твоему совету и буду осторожна.
— Хм. Не думай, что я сказала это ради тебя. Просто Сесилия мне не нравится.
Дилинь!
[Созвездие «Дитя безгрешное» спонсировало 1 000 000 монет.]
[Чем больше смотрю на Мимозу, тем больше она напоминает чихуахуа со слабой атакой]
Мимоза, смутившись своей доброты, внезапно заявила, что у неё срочные дела, и ушла.
Как раз закончилась вторая танцевальная мелодия.
‘Хотелось бы поговорить с Закари’.
Мне нужно было многое спросить: понял ли он, что я создательница, знает ли он, где Иллия, есть ли какие-то зацепки о Клайде.
Однако из-за Юджиса, направлявшегося прямо ко мне, это было невозможно.
Под пристальными взглядами всех присутствующих я, стараясь сохранять невозмутимое лицо, поклонилась.
— Приветствую Солнце Империи, великого императора.
Юджис сам помог мне выпрямиться после поклона и протянул руку, предлагая взять его под локоть.
Этот жест намекал на долгий разговор, и у меня уже вырывался вздох.
Я взяла его под руку, и мы осторожно двинулись вперёд.
Взгляды аристократов были колючими.
— Я слышал, ты уже освоила тайную магию. Придворные маги очень интересуются, что это за магия.
— Всё благодаря милости Вашего Величества.
— Ты действительно так считаешь?
Юджис отставил пустой бокал, взял полный и посмотрел на меня.
— Ах, чёрт. Совсем недавно ты так сильно меня отчитывала, а я снова пью. Прости, что проигнорировал твой совет, герцогиня.
И он опрокинул в рот вино.
— …Вы же тогда обещали, что последствий не будет, Ваше Величество.
— Обещал. И разве я тебя сейчас наказал? Скорее, наградил.
Я крепко сжала губы и лишь улыбнулась.
‘Награда, как же’.
Из-за тебя пошли слухи, что я любовница императора, и это называется наградой?
— Если герцогиня воспользовалась моей милостью, то уж небольшую просьбу она сможет с готовностью выполнить, верно?
— Разве у такой ничтожной аристократки, как я, хватит способностей исполнить просьбу великого императора?..
— Как долго ты умеешь говорить «нет».
— Что вы. Говорите что угодно.
Ненужная проницательность просто зашкаливает.
Юджис повёл меня к танцполу и небрежно бросил:
Как раз должна была начаться третья танцевальная мелодия.
Поскольку я уже станцевала первый танец со своим партнёром, я могла танцевать и с другими. Так что в этом не было проблемы.
Если не считать того факта, что я стану первой партнёршей императора за этот вечер.
— Ваше Величество, насколько я знаю, это ваш первый танец сегодня. И вы хотите танцевать со мной, а не с госпожой Шати?
Чтобы стать твоей партнёршей по танцу, нужно набрать три красных сердца!
Уровень симпатии Юджиса по-прежнему составлял два чёрных сердца.
Юджис, не останавливаясь, направился к танцполу и равнодушно объяснил причину, по которой должен танцевать со мной:
— Все думают, что я потерял голову от герцогини и потому вернул Тайную магическую книгу.
В светском обществе многие уже считали нас любовниками.
Другие же полагали, что император безответно влюблён в меня.
Всё это мне рассказала Элоиза.
Юджис указал именно на это.
— Возвращение тайной магии рода имеет гораздо большие последствия, чем кажется. Герцогиня ведь и сама это понимала, потому и отговаривала меня?
— …Верно.
— Поэтому будет логичнее, если все будут считать меня идиотом, который потерял голову от герцогини и готов отдать ей всё на свете. В такой ситуации будет довольно странно, если я не стану с ней танцевать, не так ли?
— Пожалуй, странно?..
— Наконец-то до тебя дошло.
Когда он закончил объяснять, мы уже были в центре танцпола.
Все пары расступились, чтобы император мог начать свой первый танец.
Перед началом музыки Юджис прошептал мне:
— Я видел, ты хорошо танцуешь. И в этот раз ожидаю того же.
— Ахаха…
Издав бездушный смешок, я приняла позу и начала двигаться в такт музыке.
Юджис, от которого я ожидала лишь колкостей в духе Озвольда, на удивление молча сосредоточился на танце.
И произнёс лишь одну фразу:
— Хорошо танцуешь.
Из его уст прозвучала искренняя похвала.
Похоже, даже искушённый император был впечатлён навыком [Танцевальная машина].
Как только танец закончился, со всех сторон раздались аплодисменты.
— Раз всем так понравилось, кажется, придётся станцевать ещё раз?
Я покачала головой.
— Нет. У меня болят ноги, не могли бы мы ненадолго отойти вон туда и отдохнуть, Ваше Величество?
Юджис проследил за моим взглядом, указывавшим на укромное место, и вскинул бровь.
— Ты серьёзно?
— Да.
Юджис старался держаться как ни в чём не бывало, но на лбу у него уже выступил холодный пот.
Очевидно, вернулась головная боль.
— Идёмте скорее.
Юджис усмехнулся, но послушно пошёл за моей рукой.
По пути к углу зала я прихватила стакан воды.
К счастью, аристократы, принимая нас за любовников, не подходили.
Наоборот, они подмигивали и уступали дорогу, словно не желая мешать нашему уединению.
Благодаря этому я смогла незаметно вылить воду из стакана в вазу у террасы.
А в пустой стакан налила зелье.
— Выпейте это. То же зелье, что и в прошлый раз.
Плохое самочувствие императора — это серьёзная слабость.
К тому же, Юджис патологически не выносил демонстрировать свою слабость другим.
Поэтому я и принесла стакан воды — чтобы он мог выпить зелье под видом воды.
— Если сомневаетесь, могу я отпить глоток?
Юджис, поняв причину моих действий, на мгновение замолчал, а затем усмехнулся, но уже по-другому.
— Не нужно, давай сюда.
Он пробормотал: «И чего я ожидал», — и залпом выпил зелье, словно крепкий алкоголь.
Юджис резко нахмурился.
— Ужасно сладко.
— …Лекарство сладкое — это же хорошо…
— Что ты там бормочешь?
— Ничего. Подождите минутку. Я принесу что-нибудь, чтобы перебить сладость.
Нужно принести что-нибудь самое горькое и терпкое.
Юджис, словно разгадав мой коварный план, отказался.
— Я что, по-твоему, пятилетний ребёнок? Не занимайся ерундой, оставайся здесь.
Я думала, он позовёт слугу, но Юджис, к моему удивлению, сам пошёл за закусками.
Придворные, знавшие его не хуже меня, наблюдали за этим, разинув рты так, что челюсти чуть не отвалились.
Тук-тук!
В этот момент моё ухо уловило стук твёрдого предмета о мраморный пол.
Я опустила взгляд, чтобы понять, что это за звук, и увидела деревянную куклу.
Это несомненно была Кукла Сердца Стигматы.
Я напряжённо подняла голову и увидела Сесилию, незаметно подошедшую ко мне.
— Рада вас здесь видеть, сонбэ. (прим.: сонбэ — обращение к старшему по учёбе/работе)
Закладка